一杯清酒邀明月
天下本无事,庸人扰之而烦耳。
posts - 3121,comments - 209,views - 578万

笔者今天在自己工程中使用翻译文件,发现没有起作用,反复查找,发现是用宏定义了命名空间,生成.ts文件时,不会加上命名空间,所以生成的.qm文件在实际使用时,会无法找到对应的语句。

如果将宏定义的命名空间修改为普通字符,则没有上述问题。

刚才是namespace MyProject{ 是用#define USNS namespace MyProject{定义好宏,直接使用宏的,所以生成文件,不能自己将宏转换导致

 

总结一下翻译碰到要注意的几个问题:

1,基本使用

复制代码
1 QTextCodec * textCodec = QTextCodec::codecForName("System");
2 QTextCodec::setCodecForLocale(textCodec);
3 
4 QTranslator translator;
5 translator.load(":/testTranslate/testtranslate_zh.qm");
6 a.installTranslator(&translator);
复制代码

 

2,上面需在窗口创建前,app创建之后调用

 

3,如果类是在某命名空间内,生成的.ts文件的name会将命名空间名称加上,如果没有加上命名空间,翻译文件安装会出异常。如下:

 <name>TTTT::testTranslate</name>

posted on   一杯清酒邀明月  阅读(1786)  评论(0编辑  收藏  举报
编辑推荐:
· 浏览器原生「磁吸」效果!Anchor Positioning 锚点定位神器解析
· 没有源码,如何修改代码逻辑?
· 一个奇形怪状的面试题:Bean中的CHM要不要加volatile?
· [.NET]调用本地 Deepseek 模型
· 一个费力不讨好的项目,让我损失了近一半的绩效!
阅读排行:
· 全网最简单!3分钟用满血DeepSeek R1开发一款AI智能客服,零代码轻松接入微信、公众号、小程
· .NET 10 首个预览版发布,跨平台开发与性能全面提升
· 《HelloGitHub》第 107 期
· 全程使用 AI 从 0 到 1 写了个小工具
· 从文本到图像:SSE 如何助力 AI 内容实时呈现?(Typescript篇)
< 2025年3月 >
23 24 25 26 27 28 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5

点击右上角即可分享
微信分享提示