【日语】流行日语[3]
流行日语[3]
09 お誕生日
A:友達に誕生日(たんじょうび)のプレゼントを探(さが)してるんですけど,どんなのがいいでしょうか。
我想要送生日礼物给朋友,送什么好呢?
B:そうですね。おいくつぐらいの方(かた)ですか。
这样啊。你朋友多大了?
A:21歳(さい)ぐらいの女性(じょせい)なんですけど。(or21歳ぐらいなんですけど。)
是位21岁上下的女孩。(21岁左右吧。)
B:それじゃあ,これなど,いかがでしょう。
那,这个怎么样?
A:ああ,いいですね。
啊,不错!
A:あなたのお誕生日はいつですか。
你的生日是什么时候?
B:私の誕生日は1月(がつ)18日(にち)です。今年(ことし)の誕生日でわたしは20歳になりました。
我的生日是1月18日,到今年的生日我就20了。
A:あなたは誕生日パ一ティ一をしたことがありますか。
你举行过生日晚会吗?
B:はい,あります。
有啊。
A:パ一ティ一の様子(ようす)はどうでしたか。
晚会怎么样?
B:友達がたくさん来てくれました。そしてみんな私に「おめでとう!」といってくれました。私がケ一キにたてて ある蝋燭(ろうそく)を消(け)すとき,シャンペンの栓(せん)を抜(ぬ)いてくれました。そして,人形( にんぎょう)や香水(こうすい)など,いろいろなプレゼントをくれました。
来了很多朋友。然后大家都对我说“生日快乐!”啊。我吹灭蛋糕上的蜡烛时,有人为我开香槟呢。还有啊,我收 到了洋娃娃、香水啊什么的,很多礼物啊。
A:それから?
还有呢?
B:それから歌(うた)を歌(うた)いながらビ一ルを飲(の)んだりゲ一ムをしたりして過(すご)しました。
然后就是,大家一起唱歌,喝啤酒,玩游戏呢。
A:楽(たの)しかったですね。
很快乐吧?
B:ん!
嗯!
説明(せつめい)
1. けど此处为“けれど”的委婉说法。加在未说完的话之后,用以试探对方。
*いいと思うけど/觉得还可以,(不过)…。
*でもそこで,な一んだとがっかりされたら,私はつい,言ってしまうのである。「着られるんですけど,ね」/但是,当我看到他们对我的回答感到很失望的时候,我不由得又添上一句:“又不是不会穿,你说是吧?”
2. …てくれます
“…”部分为动词的连用形。“…てくれます”是表示别人为自己做什么时所用的句型。当此处的“别人”是自己的长辈或者自己的上司等时则用“…てくださいます”。
*田中さんは私にカ一ドを書いてくれました/田中先生写了卡片给我。
*適切(てきせつ)な表現(ひょうげん)には,豊(ゆた)かな語彙(ごい)力(りょく)が必要(ひつよう)だし,聞(き)き手(て)が誤解(ごかい)なく理解(りかい)してくれるためには,文法(ぶんぽう)的(てき)に正確(せいかく)さが要求(ようきゅう)さ
れる/恰当的表达,既需要丰富的词汇能力,又需要具有文法的正确性,使听话人不致于误解而能确切理解你所要表达的意思。
*そしてまた,着付(きつ)けの教室(きょうしつ)では,きものの基本(きほん)的(てき)な知識(ちしき)なども,初歩(しょほ )から教(おし)えてくれるらしい/在和服穿法学习班,好像可以从基本知识等初级的东西开始学起。
*先生は私たちに日本の歌を教えてくださいました/老师教我们唱了日本歌曲。
3. …たり…たりする
“たり”为并列助词。“…たり…たりする”表示两个或者两个以上的动作或者状态的并列。相当于汉语的“又…又…”、“有时…有时…”、“时而…时而…”等。如:
*泣いたり笑ったりする/又哭又笑。
*小説(しょうせつ)書いたり詩(し)を作(つく)ったりしている/又在写小说又在作诗。
*釣(つ)りに行くときはいつも釣(つ)れそうな期待(きたい)を持って仕掛け(じかけ)を作ったり釣り方(かた)を工夫 (こうふ)したりする/出门垂钓之时,人们往往坏了能够钓到鱼的期待而设计钓具和垂钓技巧。
*急(きゅう)に暑く(あつく)なったり寒く(さむく)なったりする/气候忽冷忽热。
09 与生日有关的词汇
パーティー/[生日]晚会
カード/[生日]卡片
バースデーケーキ/生日蛋糕
寄せ書き(よせがき)/[几个人在一张纸上]写或画[的东西]
バースデーソング/生日歌
プレゼント/礼物
招待状(しょうたいじょう)/请柬,请帖
おきもの/装饰品
クラスメート/同学
ベルト/皮带
親友(しんゆう)/好友,挚友,至交(疑为:知交)
ネックレス/项链
親戚(しんせき)/亲戚
ネクタイ/领带
ワイン/葡萄酒
万年筆(まんねんひつ)/钢笔
シャンペン/香槟
花束(はなたば)/花束
ビール/啤酒
グラス/杯子
包装紙(ほうそうがみ)/包装纸
仲が良い(なかがよい)[仲が悪い(なかがわるい)]/关系和睦[关系不好]。
ケーキを焼く(やく)/烤蛋糕
ろうそくを立てる(たてる)/点蜡烛
ろうそくの火(ひ)を吹(ふ)き消(け)す/吹灭蜡烛
栓(せん)を抜(ぬ)く/开瓶塞
お酒(さけ)を注(つ)ぐ/斟酒
リボンをかける[リボンを解(ほど)く]/系丝带[解开丝带]。
お店(みせ)を借(か)り切(き)る/包租酒店
お酒で乾杯(かんぱい)する/以酒干杯
クラッカーを鳴(な)らす/放[西洋]鞭炮
写真(しゃしん)をとる[ビデオをとる]/拍照[摄像]
予約(よやく)する/预约,预定
注文(ちゅうもん)する/定做
もちよる/各自带来凑在一起
かざる/装饰
つつむ/包
おしゃれする/打扮漂亮
ないしょにする/保密
びっくりする/吃惊
祝う(いわう)/祝贺
楽しむ(たのしむ)/乐,快乐
10 如何预约旅馆等
在日本除了酒店(ホテル)以外,还有传统住宿设施“旅館”。另外还有住宿费低廉的“ビジネスホテル”(事务酒店)。酒店或旅馆的预约一般通过旅行代理店办理或者直接致电预约。
以下是一份旅馆预约表上的内容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿预约申请表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在预约酒店或者旅馆时,请用此申请表。
*(预约酒店时)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以内(いない)のところをお願いします。[税(ぜい)・サ込み]
请预约酒店。每晚日元[含税・服务费]。
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の 内にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的方框内填写酒店名称和房费金额。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*ホテルの名前は です。[日本語とローマ字で]
酒店名称 。[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到酒店。
*(日式旅馆)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以内で泊まれるところをお願いします。[税(ぜい)・サービス料・二食(にしょく)込みで]
请预约旅馆。每晚 日元。[含税・服务费・用餐两次]
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の 内に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的方框内填写旅店名称和房费金额等。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*旅館の名前は です。[日本語とローマ字で]
旅店名称 。[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路线弄不清楚时,请要求旅馆派人迎接。
*旅館から迎えの人が来るので,ここで待って下さい。
旅馆会有人来迎接,请在此等待。
10 予約します
A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか]。
酒店在哪里?[旅馆在哪里?]
B1:ちょうどあそこにあります。
就在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
我不清楚。请你问问别人吧。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
[酒店]请问,单人间[二人间/双人间]的价格是多少?
B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)当(あ)たり7000円でございます。
单人间[二人间/双人间]每晚每人7000日元。
A: [旅館]一人当たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
[旅馆]请问,旅馆的日式房间的价格是多少?
B1:和室はお一人様当たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
日式房间每人4500日元。这一价格包括早餐跟晚餐的费用。
B2:和室はお一人様当たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
日式房间每人4500日元。这一价格不包括早餐的费用。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
我要单人间[二人间/双人间],一个人,两晚。
B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
好的。请填写这张登记表。
A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
我要日式房间,一个人,两晚。
B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお取(と)りできません。
对不起,现在客满,不能预定。
A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
这酒店有桑拿[游泳池/美容室/理发室/洗衣房]吗?
B1:はい,ございます。
有。
B2:いいえ,ございません。
没有。
A: どこにあるのですか。
在哪里?
B1:あそこです。
在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:三階の右側[左側]にあります。
在三楼的右侧[左侧]。
A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
请明天早晨六点钟电话叫醒我。
B1:かしこまりました。
好的。
B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
对不起。我们没有叫醒服务。
B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
对不起。请用客房内备用闹钟,您自己调好起床时刻。
A: お風呂(ふろ)は何時に入れますか。
几点钟能洗澡?
B: お風呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
澡堂从〇〇点到〇〇点随时都可以。
A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
已经有人洗澡时该怎么办?
B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が参(まい)りましたらご連絡(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴时,再联系您。
A: 何時にふとんはしかれますか。
几点可以铺好被褥?
B1:おふとんは午後〇〇時にご準備(じゅんび)いたします。
被褥在下午〇〇点铺好。
B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準備いたします。
对不起。被褥在下午〇〇点铺好。
A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
必须在几点钟前办理退房?
B: チェックアウトタイム〇〇時です。
退房办理时刻是〇〇点。
A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
请叫服务员帮我搬出行李。
B1:かしこまりました。一人呼びます。
好的。这就为您叫一位。
B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
对不起。我们没有服务员搬运行李服务。
A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
B1:はい,けっこうです。
可以。
B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
对不起。请用日元现金支付。
A: タクシ一を呼んでください。
请给我叫辆出租车。
B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一台(いちだい)呼びますから。
请稍候。这就给您叫一辆。
B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
请到酒店前出租车乘车处。
A:友達に誕生日(たんじょうび)のプレゼントを探(さが)してるんですけど,どんなのがいいでしょうか。
我想要送生日礼物给朋友,送什么好呢?
B:そうですね。おいくつぐらいの方(かた)ですか。
这样啊。你朋友多大了?
A:21歳(さい)ぐらいの女性(じょせい)なんですけど。(or21歳ぐらいなんですけど。)
是位21岁上下的女孩。(21岁左右吧。)
B:それじゃあ,これなど,いかがでしょう。
那,这个怎么样?
A:ああ,いいですね。
啊,不错!
A:あなたのお誕生日はいつですか。
你的生日是什么时候?
B:私の誕生日は1月(がつ)18日(にち)です。今年(ことし)の誕生日でわたしは20歳になりました。
我的生日是1月18日,到今年的生日我就20了。
A:あなたは誕生日パ一ティ一をしたことがありますか。
你举行过生日晚会吗?
B:はい,あります。
有啊。
A:パ一ティ一の様子(ようす)はどうでしたか。
晚会怎么样?
B:友達がたくさん来てくれました。そしてみんな私に「おめでとう!」といってくれました。私がケ一キにたてて ある蝋燭(ろうそく)を消(け)すとき,シャンペンの栓(せん)を抜(ぬ)いてくれました。そして,人形( にんぎょう)や香水(こうすい)など,いろいろなプレゼントをくれました。
来了很多朋友。然后大家都对我说“生日快乐!”啊。我吹灭蛋糕上的蜡烛时,有人为我开香槟呢。还有啊,我收 到了洋娃娃、香水啊什么的,很多礼物啊。
A:それから?
还有呢?
B:それから歌(うた)を歌(うた)いながらビ一ルを飲(の)んだりゲ一ムをしたりして過(すご)しました。
然后就是,大家一起唱歌,喝啤酒,玩游戏呢。
A:楽(たの)しかったですね。
很快乐吧?
B:ん!
嗯!
説明(せつめい)
1. けど此处为“けれど”的委婉说法。加在未说完的话之后,用以试探对方。
*いいと思うけど/觉得还可以,(不过)…。
*でもそこで,な一んだとがっかりされたら,私はつい,言ってしまうのである。「着られるんですけど,ね」/但是,当我看到他们对我的回答感到很失望的时候,我不由得又添上一句:“又不是不会穿,你说是吧?”
2. …てくれます
“…”部分为动词的连用形。“…てくれます”是表示别人为自己做什么时所用的句型。当此处的“别人”是自己的长辈或者自己的上司等时则用“…てくださいます”。
*田中さんは私にカ一ドを書いてくれました/田中先生写了卡片给我。
*適切(てきせつ)な表現(ひょうげん)には,豊(ゆた)かな語彙(ごい)力(りょく)が必要(ひつよう)だし,聞(き)き手(て)が誤解(ごかい)なく理解(りかい)してくれるためには,文法(ぶんぽう)的(てき)に正確(せいかく)さが要求(ようきゅう)さ
れる/恰当的表达,既需要丰富的词汇能力,又需要具有文法的正确性,使听话人不致于误解而能确切理解你所要表达的意思。
*そしてまた,着付(きつ)けの教室(きょうしつ)では,きものの基本(きほん)的(てき)な知識(ちしき)なども,初歩(しょほ )から教(おし)えてくれるらしい/在和服穿法学习班,好像可以从基本知识等初级的东西开始学起。
*先生は私たちに日本の歌を教えてくださいました/老师教我们唱了日本歌曲。
3. …たり…たりする
“たり”为并列助词。“…たり…たりする”表示两个或者两个以上的动作或者状态的并列。相当于汉语的“又…又…”、“有时…有时…”、“时而…时而…”等。如:
*泣いたり笑ったりする/又哭又笑。
*小説(しょうせつ)書いたり詩(し)を作(つく)ったりしている/又在写小说又在作诗。
*釣(つ)りに行くときはいつも釣(つ)れそうな期待(きたい)を持って仕掛け(じかけ)を作ったり釣り方(かた)を工夫 (こうふ)したりする/出门垂钓之时,人们往往坏了能够钓到鱼的期待而设计钓具和垂钓技巧。
*急(きゅう)に暑く(あつく)なったり寒く(さむく)なったりする/气候忽冷忽热。
09 与生日有关的词汇
パーティー/[生日]晚会
カード/[生日]卡片
バースデーケーキ/生日蛋糕
寄せ書き(よせがき)/[几个人在一张纸上]写或画[的东西]
バースデーソング/生日歌
プレゼント/礼物
招待状(しょうたいじょう)/请柬,请帖
おきもの/装饰品
クラスメート/同学
ベルト/皮带
親友(しんゆう)/好友,挚友,至交(疑为:知交)
ネックレス/项链
親戚(しんせき)/亲戚
ネクタイ/领带
ワイン/葡萄酒
万年筆(まんねんひつ)/钢笔
シャンペン/香槟
花束(はなたば)/花束
ビール/啤酒
グラス/杯子
包装紙(ほうそうがみ)/包装纸
仲が良い(なかがよい)[仲が悪い(なかがわるい)]/关系和睦[关系不好]。
ケーキを焼く(やく)/烤蛋糕
ろうそくを立てる(たてる)/点蜡烛
ろうそくの火(ひ)を吹(ふ)き消(け)す/吹灭蜡烛
栓(せん)を抜(ぬ)く/开瓶塞
お酒(さけ)を注(つ)ぐ/斟酒
リボンをかける[リボンを解(ほど)く]/系丝带[解开丝带]。
お店(みせ)を借(か)り切(き)る/包租酒店
お酒で乾杯(かんぱい)する/以酒干杯
クラッカーを鳴(な)らす/放[西洋]鞭炮
写真(しゃしん)をとる[ビデオをとる]/拍照[摄像]
予約(よやく)する/预约,预定
注文(ちゅうもん)する/定做
もちよる/各自带来凑在一起
かざる/装饰
つつむ/包
おしゃれする/打扮漂亮
ないしょにする/保密
びっくりする/吃惊
祝う(いわう)/祝贺
楽しむ(たのしむ)/乐,快乐
10 如何预约旅馆等
在日本除了酒店(ホテル)以外,还有传统住宿设施“旅館”。另外还有住宿费低廉的“ビジネスホテル”(事务酒店)。酒店或旅馆的预约一般通过旅行代理店办理或者直接致电预约。
以下是一份旅馆预约表上的内容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿预约申请表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在预约酒店或者旅馆时,请用此申请表。
*(预约酒店时)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以内(いない)のところをお願いします。[税(ぜい)・サ込み]
请预约酒店。每晚日元[含税・服务费]。
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の 内にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的方框内填写酒店名称和房费金额。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*ホテルの名前は です。[日本語とローマ字で]
酒店名称 。[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到酒店。
*(日式旅馆)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以内で泊まれるところをお願いします。[税(ぜい)・サービス料・二食(にしょく)込みで]
请预约旅馆。每晚 日元。[含税・服务费・用餐两次]
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の 内に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的方框内填写旅店名称和房费金额等。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*旅館の名前は です。[日本語とローマ字で]
旅店名称 。[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路线弄不清楚时,请要求旅馆派人迎接。
*旅館から迎えの人が来るので,ここで待って下さい。
旅馆会有人来迎接,请在此等待。
10 予約します
A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか]。
酒店在哪里?[旅馆在哪里?]
B1:ちょうどあそこにあります。
就在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
我不清楚。请你问问别人吧。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
[酒店]请问,单人间[二人间/双人间]的价格是多少?
B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)当(あ)たり7000円でございます。
单人间[二人间/双人间]每晚每人7000日元。
A: [旅館]一人当たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
[旅馆]请问,旅馆的日式房间的价格是多少?
B1:和室はお一人様当たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
日式房间每人4500日元。这一价格包括早餐跟晚餐的费用。
B2:和室はお一人様当たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
日式房间每人4500日元。这一价格不包括早餐的费用。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
我要单人间[二人间/双人间],一个人,两晚。
B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
好的。请填写这张登记表。
A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
我要日式房间,一个人,两晚。
B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお取(と)りできません。
对不起,现在客满,不能预定。
A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
这酒店有桑拿[游泳池/美容室/理发室/洗衣房]吗?
B1:はい,ございます。
有。
B2:いいえ,ございません。
没有。
A: どこにあるのですか。
在哪里?
B1:あそこです。
在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:三階の右側[左側]にあります。
在三楼的右侧[左侧]。
A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
请明天早晨六点钟电话叫醒我。
B1:かしこまりました。
好的。
B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
对不起。我们没有叫醒服务。
B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
对不起。请用客房内备用闹钟,您自己调好起床时刻。
A: お風呂(ふろ)は何時に入れますか。
几点钟能洗澡?
B: お風呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
澡堂从〇〇点到〇〇点随时都可以。
A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
已经有人洗澡时该怎么办?
B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が参(まい)りましたらご連絡(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴时,再联系您。
A: 何時にふとんはしかれますか。
几点可以铺好被褥?
B1:おふとんは午後〇〇時にご準備(じゅんび)いたします。
被褥在下午〇〇点铺好。
B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準備いたします。
对不起。被褥在下午〇〇点铺好。
A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
必须在几点钟前办理退房?
B: チェックアウトタイム〇〇時です。
退房办理时刻是〇〇点。
A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
请叫服务员帮我搬出行李。
B1:かしこまりました。一人呼びます。
好的。这就为您叫一位。
B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
对不起。我们没有服务员搬运行李服务。
A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
B1:はい,けっこうです。
可以。
B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
对不起。请用日元现金支付。
A: タクシ一を呼んでください。
请给我叫辆出租车。
B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一台(いちだい)呼びますから。
请稍候。这就给您叫一辆。
B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
请到酒店前出租车乘车处。