基于Web的计算机辅助翻译工具-Bokan iCat

Bokan iCat 简介:   

    * » Bokan iCat是一个免费的基于WEB的计算机辅助翻译系统,是为专业翻译人员量身打造的辅助翻译工具。   

    * » 系统采用翻译记忆(TM)技术和WEB2.0灵活的人机交互手段,可以大幅提高翻译效率、节省翻译费用、保证译文质量。翻译人员在翻译过程中,Bokan iCat会将翻译结果自动记忆。   

    * » 每当翻译到重复的句子时,软件会搜索翻译记忆库,对该句和记忆库中翻译单元进行对比和匹配,挑出原文最接近的翻译单元,给出参考译文。   

    * » 翻译人员可以选择接受该译文,也可以做一些修改,修改后的新译文会自动存入记忆库,通过翻译记忆不断积累语料,降低劳动强度,避免重复翻译。   

    * » Bokan iCat目前已内置了18个领域的专业术语词典和近百万语料片断的记忆库,利用后台服务器强大的信息存储和处理功能,为专业翻译人员提供有效的辅助翻译手段,极大的提高翻译速度。  

 

操作流程说明:   

    * » 注册成为Bokan iCat用户,登陆系统。   

    * » 上传要翻译的文件。目前仅支持文件后缀名为.txt的纯文本文件,支持多文件上传,上传前需要进行文件的基本设置(目前仅开放英译中,以及术语库选择)。   

    * » 在文件列表中点击要翻译的文件,进入工作台开始翻译。   

    * » 翻译过程中以基本句子为单位,顺序进行,也可以鼠标点击要翻译的句子或使用快捷键前后切换句子(参见工作台快捷键说明)。   

    * » 当对聚焦的句子进行翻译时,系统会自动提示句子中出现的术语释义,以及句子在语料记忆库中的匹配句子,可以使用快捷键快速选择匹配句子的译文(参见工作台快捷键说明)。   

    * » 双击句子中的单词,自动查找单词释义。   

    * » 翻译结束,单击退出按钮返回文件列表。   

    * » 当文件的翻译工作进度显示所有句子都已经翻译完毕时,该文件出现完成按钮,点击完成按钮将文章所有原文和译文片断导入系统记忆库,该文件将不能再进行翻译编辑。   

    * » 文件可以在任何时候导出译件(仅含有译文的文件或包含原文和译文的文件)。   

    * » 工作结束时在文件管理页面单击”退出系统“按钮,返回登陆页面,关闭浏览器,退出系统。 

 

工作台快捷键说明:   

    * » Ctrl+Up, Ctrl+Left 聚焦上一个翻译片段。   

    * » Ctrl+Down, Ctrl+Right 聚焦下一个翻译片段。   

    * » Ctrl+数字键 选择匹配的翻译记忆。

 

目前功能相对单薄,没有解决除村文本文件之外的其他文件导入,没有添加用户自身的语料库以及术语库导入导出,性能上有待进一步调优等等,这一演示版程序完成于2008年7月,早于Google发布,然而由于技术路线等问题导致项目失败,具体请查看 测试版演示视频 。

posted @ 2011-10-25 12:27  Bubble  阅读(1414)  评论(0编辑  收藏  举报