翻译:工程师和经理

Andy Sernoitz's Damn! I Wish I'd Thought of That!上看到一则笑话Engineer VS. Manager,比较有意思,不过似乎之前也有类似的,翻译如下:

工程师和经理

一个人乘坐热气球旅行,突然意识到自己迷路了。所以他朝向地面上的一个人降低了高度,像那个人喊道:“嘿,哥们,能告诉我,我在哪里么?”

地面上的人说:“没问题。你在一个热气球上,离地面30英尺”。

“你一定是一个工程师”,热气球上的人说。

“是的,我是”,地面上的人回答,“你怎么猜得到?”

“哈,你告诉我的每一件事情在技术上都是正确的,可是对别人没有任何的帮助。”

地面上的人反击到,“你一定是一位经理。”

“我是,”气球旅行者说,“但是你又是怎么看出来的?”

地面上的人回答,“你不知道你自己究竟在哪里,或者你并不止到你要去哪里,但是你认为我能够帮助你。你还是处在遇见我之前的位置,但是,现在似乎全都是我的问题了。”

 

(附原文)

Engineer VS. Manager

A man is flying in a hot air balloon and realizes he is lost. He reduces height and spots a man down below. He lowers the balloon further and shouts: "Excuse me, can you tell me where I am?"

The man below says: "Yes, you're in a hot air balloon, hovering 30 feet above this field."

You must be an engineer" says the balloonist.

"I am" replies the man. "How did you know."

"Well," says the balloonist, "everything you have told me is technically correct, but it's no use to anyone."

The man below says "you must be in management."

"I am" replies the balloonist, "but how did you know?"

"Well," says the man, "you don't know where you are, or where you're going, but you expect me to be able to help.  You're in the same position you were before we met, but now it's my fault."

posted on 2009-03-01 16:02  zhaorui  阅读(422)  评论(0编辑  收藏  举报

导航