切斯瓦夫·米沃什《礼物》

最早听到这首诗,是在湖南卫视的《天天向上》,汪涵在节目里背诵了这首诗。

 
最近,在书城闲逛时,看到一本书里也有这首诗。因为心境发生了改变,再读起来感觉就不太一样了。
 
现在我就把这首诗给贴出来:
 
 
—————————————————————————
 
礼物
 
[波兰]切斯瓦夫米沃什 | 西川 译
 
如此幸福的一天。
 
雾一早就散了,我在花园里干活,蜂鸟停在忍冬花上。
 
这世上没有一样东西我想占有。
 
我知道没有一个人值得我羡慕。
 
任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。
 
想到故我今我同为一人并不使我难为情。
 
在我身上没有痛苦。
 
直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。
 
 
—————————————————————————
 
Gift
 
[Poland] Czeslaw Milosz
 
A day so happy.
 
Fog lifted early. I worked in the garden.
 
Hummingbirds were stopping over the honeysuckle flowers.
 
There were no thing on earth I wanted to possess.
 
I knew no one worth my envying him. 
 
Whatever evil I had suffered, I forgot.
 
To think that once I was the same man did not embarrass me.
 
In my body I felt no pain.
 
When straightening up, I saw blue sea and sails.
 
 
—————————————————————————
 
作者简介:切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz,1911-2004),美籍波兰诗人、散文家、文学史家。了解更多
 
 
 
(完)
posted @ 2016-07-12 11:29  Hi!张宝  阅读(1598)  评论(0编辑  收藏  举报