《素书》原文及翻译
《素书》相传为秦末黄石公所著,民间视为奇书、天书。以道家思想为宗旨,集儒、法、兵的思想发挥道的作用及功能,以道理为宗旨,同时以道、德、仁、义、礼为立身治国的根本、揆度宇宙万物自然运化的理数,以此认识事物本原。传说黄石公三试张良,而后把此书授予张良。张良凭借此书,助刘邦定江山。
第一章 原始
夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。
译文:道、德、仁、义、礼五者,本为一体,不可分离。
道者,人之所蹈,使万物不知其所由。
译文:道,是一种自然规律,人人都在遵循著自然规律,自己却意识不到这一点,自然界万事万物亦是如此。
德者,人之所得,使万物各得其所欲。
译文: 德、即是获得,依德而行,可使一己的欲求得到满足,自然界万事万物也是如此。
仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生存。(生存 一作:生成)
译文:仁、是人所独具的仁慈、爱人的心理,人能关心、同情人,各种善良的愿望和行动就会产生。
义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。
译文:义、是人所认为符合某种道德观念的行为,人们根据义的原则奖善惩恶,以建立功业。
礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。
译文:礼、是规定社会行为的法则,规范仪式的总称。
夫欲为人之本,不可无一焉。
译文:人人必须遵循礼的规范,兢兢业业,夙兴夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄弟等人伦关系所排列的顺序行事。这五个条目是做人的根本,缺一不可的。
贤人君子,明于盛衰之道,通乎成败之数,审乎治乱之势,达乎去就之理。故潜居抱道以待其时。
译文: 贤明能干的人物,品德高尚的君子,都能看清国家兴盛、衰弱、存亡的道理,通晓事业成败的规律,明白社会政治修明与纷乱的形势,懂得隐退仕进的原则。因此,当条件不适宜之时,都能默守正道,甘于隐伏,等待时机的到来。
若时至而行,则能极人臣之位;
译文:一旦时机到来而有所行动,常能建功立业位极人臣。
得机而动,则能成绝代之功。如其不遇,没身而已。
译文: 如果所遇非时,也不过是淡泊以终而已。
是以其道足高,而名重于后代。
译文:也就因此,像这样的人物常能树立极为崇高的典范,名重于后世呵!
第二章 正道
德足以怀远,信足以一异,义足以得众,才足以鉴古,明足以照下,此人之俊也。
译文:品德高尚,则可使远方之人前来归顺。诚实不欺,可以统一不同的意见。道理充分可以得到部下群众的拥戴。才识杰出,可以借鉴历史。聪明睿智可以知众而容众。这样的人,可以称他为人中之俊。
行足以为仪表,智足以决嫌疑,信可以使守约,廉可以使分财,此人之豪也。
译文:行为端正,可以为人表率。足智多谋,可以解决疑难问题。天无信,四时失序,人无信,行止不立。如果能忠诚守信,这是立身成名之本。君子寡言,言而有信,一言议定,再不肯改议、失约。是故讲究信用,可以守约而无悔。廉洁公正,且疏财仗义。这样的人,可以称他为人中之豪。
守职而不废,处义而不回,见嫌而不苟免,见利而不苟得,此人之杰也。
译文:见嫌而不苟免,克尽职守,而无所废弛;恪守信义,而不稍加改变;受到嫌疑,而能居义而不反顾;利字当头,懂得不悖理苟得。这样的人,可以称为人中之杰。
第三章 求人之志
绝嗜禁欲,所以除累。抑非损恶,所以让过。贬酒阙色,所以无污。
译文:杜绝不良的嗜好,禁止非分的欲望,这样可以免除各种牵累;抑制不合理的行为,减少邪恶的行径,这样可以避免过失;谢绝酒色侵扰,这样可以不受玷污;
避嫌远疑,所以不误。博学切问,所以广知。高行微言,所以修身。
译文:回避嫌疑,远离惑乱,这样可以不出错误。 广泛地学习,仔细地提出各种问题,这样可以丰富自己的知识;行为高尚,辞锋不露,这样可以修养身心、陶冶性情。
恭俭谦约,所以自守。深计远虑,所以不穷。亲仁友直,所以扶颠。
译文:肃敬、节俭、谦逊、简约,这样可以守身不辱;深谋远虑,这样可以不至于困危;亲近仁义之士,结交正直之人,这样可以在逆境中得到帮助。
近恕笃行,所以接人。任材使能,所以济物。殚恶斥谗,所以止乱。(殚恶 一作:瘅恶)
译文:为人尽量宽容,行为敦厚,这是待人处世之道。任才使能,使人人能尽其才,这是用人成事之要领;抑制邪恶,斥退谗佞之徒,这样可以防止动乱。
推古验今,所以不惑。先揆后度,所以应卒。设变致权,所以解结。
译文:推求往古,验证当今,这样可以不受迷惑;了解事态,心中有数,这样可以应付仓卒事变;采用灵活手法,施展权变之术,这样可以解开纠结。
括囊顺会,所以无咎。橛橛梗梗,所以立功。孜孜淑淑,所以保终。
译文:心中有数,闭口不言,凡事能顺从时机,这样可以远怨无咎;坚定不移,正直刚强,这样才能建功立业;勤勉惕励;心地善良,这样才能善始善终。
第四章 本德宗道
夫志,心独行之术。
译文:要始志向坚定,笃实力行。
长没长于博谋,安没安于忍辱,先没先于修德,乐没乐于好善。
译文:最好的方法,莫过于深思多谋;最安全的方式,莫过于安于忍辱;最优先的要务,莫过于进德修业;最快乐的态度,莫过于乐于好善。
神没神于至诚,明没明于体物,吉没吉于知足,苦没苦于多愿。
译文:最神奇的效验,莫过于用心至诚;最高明的做法,莫过于明察秋毫;最吉祥的想法,莫过于安分知足;最痛苦的缺点,莫过于欲求太多。
悲没悲于精散,病没病于无常,短没短于苟得,幽没幽于贪鄙。
译文:最悲哀的情形,莫过于心神离散;最麻烦的病态,莫过于反覆无常;最无聊的妄念,莫过于不劳而获;最愚昧的观念,莫过于贪婪卑鄙。
孤没孤于自恃,危没危于任疑,败没败于多私。
译文:最孤独的念头,莫过于目空一切;最危险的举措,莫过于任人而疑;最失败的行径;莫过于自私自利。
第五章 遵义
以明示下者暗,有过不知者蔽,迷而不返者惑。
译文:在部下面前显示高明,一定会遭到愚弄。有过错而不能自知,一定会受到蒙蔽。走入迷途而不知返回正道,一定是神志惑乱。
以言取怨者祸,令与心乖者废,后令缪前者毁,
译文: 因为语言招致怨恨,一定会有祸患。思想与政令矛盾,一定会坏事。政令前后不一,一定会失败。
怒而无威者犯,好众辱人者殃,戮辱所任者危,
译文:发怒却无人畏惧,一定会受到侵犯。喜欢当众侮辱别人,一定会有灾难。对手下的大将罚之过当,一定会有危险。
慢其所敬者凶,貌合心离者孤,亲谗远忠者亡,
译文:怠慢应受尊重的人,一定会招致不幸。表面上关系密切,实际上心怀异志的,一定会陷于孤独。亲近谗慝,远离忠良,一定会灭亡。
近色远贤者昏,女谒公行者乱,私人以官者浮,
译文:亲近女色,疏远贤人,必是昏瞆目盲。女子干涉大政,一定会有动乱。 随便将官职到处乱送,政治就会出现乱相。
凌下取胜者侵,名不胜实者耗。
译文:欺凌下属而获得胜利的,自己也一定会受到下属的侵犯。所享受的名声超过自己的实际才能,即使耗尽精力也治理不好事务。
略己而责人者不治,自厚而薄人者弃废。
译文:对自己马虎,对别人求全责备的,无法处理事务。对自己宽厚,对别人刻薄的,一定被众人遗弃。
以过弃功者损,群下外异者沦,既用不任者疏,
译文: 因为小过失便取消别人的功劳的,一定会大失人心。部下纷纷有离异之心,必定沦亡。既然用了人却不给予信任,必定导致关系疏远。
行赏吝色者沮,多许少与者怨,既迎而拒者乖。
译文:论功行赏时吝啬小气,形于颜色,必定使人感到沮丧。承诺多,兑现少,必招致怨恨。起初竭诚欢迎,末了又拒于门外,一定会恩断义绝。
薄施厚望者不报,贵而忘贱者不久。
译文: 给予别人很少,却希望得到厚报的,一定会大失所望。富贵之后就忘却贫贱时候的情状,一定不会长久。
念旧而弃新功者凶,用人不得正者殆,强用人者不畜,
译文:念及别人旧恶,忘记其所立新功的,一定遭来大凶。任用邪恶之徒,一定会有危险。勉强用人,一定留不住人。
为人择官者乱,失其所强者弱,决策于不仁者险,
译文: 用人无法摆脱人情纠结,政事必越理越乱。失去自己的优势,力量必然削弱。处理问题、制定决策时向不仁之人问计,必有危险。
阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。
译文:秘密的计划泄露出去,一定会失败。横征暴敛、薄施寡恩,一定会衰落。
战士贫,游士富者衰;货赂公行者昧;
译文: 奋勇征战的将士生活贫穷,鼓舌摇唇的游士安享富贵,国势一定会衰落。贿赂府政官员的事到处可见,政治必定十分昏暗。
闻善忽略,记过不忘者暴;所任不可信,所信不可任者浊。
译文:知道别人的优点长处却不重视,对别人的缺点错误反而耿耿于怀的,则是作风粗暴。使用的人不堪信任,信任的人又不能胜任其职,这样的政治一定很混浊。
牧人以德者集,绳人以刑者散。
译文:依靠道德的力量来治理人民,人民就会团结;若一味地依靠刑法来维持统治,则人民将离散而去。
小功不赏,则大功不立;小怨不赦,则大怨必生。
译文: 小的功劳不奖赏,便不会建立大功劳;小的怨恨不宽赦,大的怨恨便会产生。
赏不服人,罚不甘心者叛。赏及无功,罚及无罪者酷。
译文:奖赏不能服人,处罚不能让人甘心,必定引起叛乱;赏及无功之人,罚及无罪之人,就是所谓的残酷。
听谗而美,闻谏而仇者亡。能有其有者安,贪人之有者残。
译文:听到谗佞之言就十分高兴,听到忠谏之言便心生怨恨,一定灭亡。藏富于民,以百姓的富有作为本身的富有,这样才会安定;欲壑难填,总是贪求别人所有的,必然残民以逞。
第六章 安礼
怨在不舍小过,患在不预定谋。福在积善,祸在积恶。
译文:怨恨产生于不肯赦免小的过失;祸患产生于事前未作仔细的谋画;幸福在于积善累德;灾难在于多行不义。
饥在贱农,寒在堕织。安在得人,危在失事。
译文:轻视农业,必招致饥馑;惰于蚕桑,必挨冷受冻。得人必安,失士则危。
富在迎来,贫在弃时。上无常操,下多疑心。
译文: 招来远客即富,荒废农时则贫。上位者反覆无常,言行不一,部属必生猜疑之心,以求自保。
轻上生罪,侮下无亲。近臣不重,远臣轻之。
译文: 对上官轻视怠慢,必定获罪;对下属侮辱傲慢,必定失去亲附。近幸左右之臣不受尊重,关系疏远之臣必不安其位。
自疑不信人,自信不疑人。枉士无正友,曲上无直下。
译文:自己怀疑自己,则不会信任别人;自己相信自己,则不会怀疑别人。邪恶之士决无正直的朋友;邪僻的上司必没有公正刚直的部下。
危国无贤人,乱政无善人。爱人深者求贤急,乐得贤者养人厚。
译文:行将灭亡的国家,决不会有贤人辅政;陷于混乱的政治,决不会有善人参与。爱人深者,一定急于求贤才,乐得于贤才者,待人一定丰厚。
国将霸者士皆归,邦将亡者贤先避。
译文:国家即将称霸,人才都会聚集来归;邦国即将败亡,贤者先行隐避。
地薄者大物不产,水浅者大鱼不游,树秃者大禽不栖,林疏者大兽不居。
译文:土地贫瘠,大物不产;水浅之处,大鱼不游;秃树之上,大禽不栖;疏林之中,大兽不居。
山峭者崩,泽满者溢。弃玉取石者盲,羊质虎皮者柔。
译文:山势过于陡峭,则容易崩塌;沼泽蓄水过满,则会漫溢出来。弃玉抱石者目光如盲,羊质虎皮者虚于矫饰。
衣不举领者倒,走不视地者颠。柱弱者屋坏,辅弱者国倾。
译文:拿衣服时不提领子,势必把衣服拿倒。走路不看地面的一定会跌倒。房屋梁柱软弱,屋子会倒塌;才力不足的人掌政,国家会倾覆。
足寒伤心,人怨伤国。山将崩者下先隳,国将衰者人先弊。
译文: 脚下受寒,心肺受损;人心怀恨,国家受伤。大山将要崩塌,土质会先毁坏;国家将要衰亡,人民先受损害。
根枯枝朽,人困国残。与覆车同轨者倾,与亡国同事者灭。
译文:树根干枯,枝条就会腐朽;人民困窘,国家将受伤害。与倾覆的车子走同一轨道的车,也会倾覆;与灭亡的国家做相同的事,也会灭亡。
见已生者慎将生,恶其迹者须避之。畏危者安,畏亡者存。
译文:见到已发生的事情,应警惕还将发生类似的事情;预见险恶的人事,应事先回避。害怕危险,常能得安全;害怕灭亡,反而能生存。
夫人之所行,有道则吉,无道则凶。吉者,百福所归;凶者,百祸所攻。
译文:人的所作所为,符合行事之道则吉,不符合行事之道则凶。吉祥的人,各种各样的好处都到他那里;不吉祥的人,各种各样的恶运灾祸都向他袭来。
非其神圣,自然所钟。务善策者无恶事,无远虑者有近忧。
译文:这并不是什么奥妙的事,而是自然之理。务善策者无恶事,无远虑者有近忧。
同志相得,同仁相忧,同恶相党,同爱相求,同美相妒,同智相谋,
译文:同志相得,同仁同忧,同恶相党,同爱同求,同美相妒,同智相谋。
同贵相害,同利相忌,同声相应,同气相感,同类相依,同义相亲,
译文: 同贵相害,同利相忌。同声相应,同气相感,同类相似,同义相亲。
同难相济,同道相成,同艺相规,同巧相胜:此乃数之所得,不可与理违。
译文: 同难相济,同道相成,同艺相窥,同巧相胜。以上这些都是自然而然的道理,凡人类有所举措,均应遵守这些规律,不可与理相抗。
释己而教人者逆,正己而化人者顺。
译文:把自己放在一边,单纯去教育别人,别人就不接受他的大道理;如果严格要求自己,进而去感化别人,别人就会顺服。
逆者难从,顺者易行,难从则乱,易行则理。
译文: 违反常理,部属则难以顺从;合乎常理,则办事容易。部属难以顺从,则容易产生动乱;办事容易,则能得到畅通的治理。
如此理身、理国、理家,可也!
译文:以上所述的各项事理,用在修身、持家、治国,均会获得丰硕的效果。