废柴英语在中文中通常翻译为"useless English"或"rubbish English"
废柴英语怎么说
提问者:u627050 最后回答时间:2023-01-31
废柴英语在中文中通常翻译为"useless English"或"rubbish English"。它指的是不流利或不准确的英语表达。这个词的来源可能源于把英语作为一种废物或无用之物的看法。
下面是一些英文例句及其中文翻译:
"My English is really bad, I sound like a useless English speaker." (我的英语真的很差,听起来像个废柴英语说话者。)
"I can't understand your rubbish English, can you please speak more slowly and clearly?" (我看不懂你废柴的英语,你能说得慢一点并且清楚一点吗?)
"I used to think I was a good English speaker, but now I realize that I was just talking rubbish." (我过去以为自己讲得很好,但现在我意识到我只是在胡言乱语。)
注意:废柴英语是一个不礼貌的说法,不建议使用。
提问者:u627050 最后回答时间:2023-01-31
废柴英语在中文中通常翻译为"useless English"或"rubbish English"。它指的是不流利或不准确的英语表达。这个词的来源可能源于把英语作为一种废物或无用之物的看法。
下面是一些英文例句及其中文翻译:
"My English is really bad, I sound like a useless English speaker." (我的英语真的很差,听起来像个废柴英语说话者。)
"I can't understand your rubbish English, can you please speak more slowly and clearly?" (我看不懂你废柴的英语,你能说得慢一点并且清楚一点吗?)
"I used to think I was a good English speaker, but now I realize that I was just talking rubbish." (我过去以为自己讲得很好,但现在我意识到我只是在胡言乱语。)
注意:废柴英语是一个不礼貌的说法,不建议使用。
posted on 2023-08-14 22:30 王闯wangchuang2017 阅读(231) 评论(0) 编辑 收藏 举报