你视为意见领袖的大 V,可能只是个僵尸号

今日导读

“高手在民间”这句话诚不欺我。互联网普及之后,民间大神在各大论坛如雨后春笋般涌现,忽而指点江山,笑谈国际风云,忽而算无遗策,狙击股市庄家,亦或退而求其次,美妆美食美颜,誓要带领少男少女冲在时尚第一线,漂亮可是刚需好嘛?然,你可曾想过,被网民视为人生导师的大 V,可能只是个程序驱动的机器人?我们今天就来了解一只活跃在美帝各大论坛的僵尸号,“一切为了美国!”

The strange birth, death and rebirth(重生) of a Russian troll account called 'AllForUSA'

名为“一切为了美国”的俄罗斯僵尸号神奇的现世,离世与转世

An Indiana man named Jesse D. Allen created a website in 2005 with the title AllForUSA.com, apparently to pursue some business interests, but he soon abandoned the site. A decade later, at the age of 80, Allen died.

一位名叫杰斯·D·艾伦的印第安纳男子在 2005 年创立了一个网站,取名“一切为了美国.com”,他显然是为了追求一些商业利益,但很快就弃用了这个网站。十年后,艾伦在 80 岁时去世了。

But AllForUSA was just getting started.

但“一切为了美国”的命运才刚刚开启。

As the 2016 presidential campaign heated up, AllForUSA.com suddenly bristled with what appeared to be news articles celebrating Republican presidential nominee Donald Trump and bashing his Democratic rival Hillary Clinton. “HILLARY May END UP in PRISON AFTER ALL,” read one headline.

随着 2016 年总统大选升温,“一切为了美国”网站上突然充满了像是新闻报道一样的文章,公开颂扬共和党总统候选人( 被提名者,候选人; 被任命者; 代名人唐纳德川普,并对其民主党竞争对手进行抨击。有一篇文章的标题写道:《毕竟希拉里最终很可能会进监狱》。

On Reddit, the commenter “allforusa” posted similar messages and linked to headlines on AllForUSA.com. The following year, after Trump’s election, a Twitter account named “@allforusa11” retweeted the president before inexplicably changing subjects to tweet about feminism—in Japanese.

在论坛网站 Reddit 上,评论员“一切为了美国”发布了相似的消息,并且附有链接导向一切为了美国.com 上的新闻标题。次年,在川普大选过去之后,一个名为“@一切为了美国 11”的推特账号转发了总统的推文,接着莫名其妙转移了话题,发布了有关女权主义的推文——用的是日语。

The final twist came a few months later when AllForUSA.com was reborn again—this time as a Russian online gambling site.

一切为了美国.com 重生之后过去了几个月,最后一次转折发生了——这次它成了俄罗斯一家线上赌博网站。

A clue to the mystery of this multilingual burst(爆发; 爆裂,炸破 of activity appeared in a February indictment by special counsel Robert S. Mueller III. It said the Russians who operated fake social media accounts to manipulate American voters used allforusa@yahoo.com to fraudulently access(获得) a PayPal account and to promote a “March(向前走,前行) for Trump” campaign rally(集会) in New York.

特别检察官罗伯特·S·穆勒三世在二月份的一次指控为解开这井喷式的多语种网络行为之提供了线索。指控中提到,通过运营虚假社交媒体账号来操控美国选民的俄罗斯人,使用一切为了美国@yahoo.com 这个账号骗取了一个贝宝账号,还在纽约发起了一项“为川普游行”的活动集会。

The other “AllForUSA” accounts probably were operated in tandem with this email address and with each other, according to a report(报告,报道; 公布; 宣告 Monday from cyber(网络) intelligence(情报)firm GroupSense, whose researchers found a subtle tangle of connections left in records discovered online.

网络情报公司 GroupSense 周一的报告显示,其他“一切为了美国”账号可能是和这个邮箱地址以及其他账号同步运作的,这家公司的研究员在网上查到的记录中找到了这些账号之间千丝万缕的微妙联系。

The report highlights how data breaches fuel(燃料,给…加油; 激起 nefarious online activity, giving criminal hackers and disinformation teams an endless supply of cheap accounts to use individually or for networks of “bots,” automated accounts controlled by a single operative. All this typically takes place without the original owners knowing what happened to their creations.

这份报告凸显了数据外泄是如何助长恶意的网络行为的,为不法黑客造谣团提供用之不竭的廉价账号,既可以单独使用也可以组建“僵尸粉”网络,也就是由一个技术人员运营的自动化账号。在典型的情况下,原号主完全不知道自己的账号遭遇了什么,一切就这样发生了。

—————  文章来源 / 华盛顿邮报

重点词汇

troll   /troʊl/   n. 发布挑衅内容的人;喷子;水军,僵尸粉

heat up   受热升温;加剧

bristle   /ˈbrɪsl/   v. 被…覆盖;充满   e.g.  She may appear to be a quiet girl, but her performance bristles with energy.

bash   /bæʃ/  v. 重击,抨击   e.g.bash the unions:抨击公会

inexplicably   /ˌɪnɪkˈsplɪkəbli/   adv. 莫名其妙地

gamble   /ˈɡæmbl/   v. 赌博

indictment   /ɪnˈdaɪtmənt/    n. 指控;控告

fraudulently   /ˈfrɔːdʒələntli/   adv. 欺诈性地

in tandem   协同;同步   e.g.Their wechat, weibo and Qzone accounts are operated in tandem.

tangle  /ˈtæŋɡl/   n. 缠结   e.g.tangled relationships:纠结的感情关系

breach   /briːtʃ/    n./v. 缺口;撕裂;违反

nefarious    /nɪˈferiəs/   adj. 恶毒的,恶意的

bot:机器人

operative    /ˈɑːpəreɪtɪv/   n. 技术工

posted @ 2018-11-20 09:32  耐烦不急  阅读(405)  评论(0编辑  收藏  举报