.NET应用系统的国际化-整体设计思路

近期产品要支持国际化多语言,主要涉及前端界面国际化以及后端提示信息、异常信息的国际化多语言支持。

目前我们的开发技术栈:前端VUE、后端.NET。面向前端界面和后端服务,分别涉及对应的国际化多语言支持方案。

一、前端界面国际化多语言支持

前端VUE界面的源码如下:

 

 上述代码中,我们将需要多语言支持的文本,统一使用:

$t("web.layout_logoTitle")

前端对应的多语言包web对象结构如下:

上面是标准的VUE前端国际化多语言实现技术。

如果这么做的话,需要前端开发同学把每个VUE界面都识别、翻译形成一个多语言包JS文件,工作量巨大。

所以我们有个初步的想法,通过代码文本识别,抽取多语言文本词条,代码中统一替换为词条ID,同时按界面生成多语言JS文件。

如果能搞定的话,这将大大提升前端国际化改造的效率。

二、后端服务国际化多语言支持

后端代码目前是这样的:

private static void CheckMd5(string fileName, string md5Data)
{
      string md5Str = MD5Service.GetMD5(fileName);
      if (!string.Equals(md5Str, md5Data, StringComparison.OrdinalIgnoreCase))
      {
           throw new CustomException(PackageExceptionConst.FileMd5CheckFailed, "服务包文件MD5校验失败:" + fileName);
      }
}

代码中需要将“服务包文件MD5校验失败”这个文本做多语言改造。

例如:英文

throw new CustomException(PackageExceptionConst.FileMd5CheckFailed, "Verification of service pack file MD5 failed:" + fileName);

如果支持多个语言,这个地方就不好处理了。不能为了每个语言搞一行代码,同时也无法支持后续新增语言。

因此,计划在后端提供一个多语言词条服务,运行时根据用户登录的语言,动态获取对应的多语言文本。

整体设计思路是这样的:

  1. 提供一个工具,识别前后端代码中的中文,形成多语言词条,按语言、界面、模块统一管理多有的多语言词条
  2. 提供一个翻译服务,批量翻译多语言词条
  3. 提供一个词条服务,支持后端代码在运行时根据用户登录的语言,动态获取对应的多语言文本
  4. 提供前端多语言JS生成服务,按界面动态生成对应的多语言JS文件,方便前端VUE文件使用。
  5. 提供代码替换工具,将VUE前端代码中的中文替换为$t("词条ID"),后端代码中的中文替换为TermService.Current.GetText("词条ID")

接下来,将按上述5个部分,给大家的分别展开分享具体的实现。

 

周国庆

2023/3/5

 

posted @ 2023-03-07 16:02  Eric zhou  阅读(1176)  评论(3编辑  收藏  举报