几个常见翻译引擎的不完全对比

一、中文和英文语句翻译上的对比.

例一:我们还是走吧

google:

We still go

baidu:

有道:

 

例二:This article explains the installation and usage of the NLayers framework.

google

这篇文章解释nLayers一起框架的安装和使用

 

baidu:

本文介绍的nlayers框架的安装和使用。


有道:

这篇文章解释了NLayers框架的安装和使用。

总结:在语句翻译上百度往往比较优秀,大家可以自己试试.

 

一、中文和英文单词翻译上的对比.

百度往往提供单词的单一翻译结果.

例如,单词installation ,百度就翻译为:安装

而有道:n. 安装,装置;就职

谷歌:也是单一的翻译--安装

总结:在单词上的翻译,有道比较好.

 

 

关于:明月翻译专家

采用了百度和有道翻译引擎

 

 

posted @   异地远程联网技术  阅读(666)  评论(0编辑  收藏  举报
编辑推荐:
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· Linux系列:如何用 C#调用 C方法造成内存泄露
· AI与.NET技术实操系列(二):开始使用ML.NET
· 记一次.NET内存居高不下排查解决与启示
· 探究高空视频全景AR技术的实现原理
阅读排行:
· 阿里最新开源QwQ-32B,效果媲美deepseek-r1满血版,部署成本又又又降低了!
· 单线程的Redis速度为什么快?
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· AI编程工具终极对决:字节Trae VS Cursor,谁才是开发者新宠?
· 展开说说关于C#中ORM框架的用法!
历史上的今天:
2013-02-03 装饰者模式
2012-02-03 浏览器缓存技术
点击右上角即可分享
微信分享提示