温故知新,基于播客形式学习英语之EnglishPod 365, Elementary集合11-20(音频、原文、讲解)
未经作者授权同意,请勿随意转载!!!(https://www.cnblogs.com/taylorshi/p/18498699)
简介
Enishpod是一家公司叫做Praxis Language推出的收费讲座,相比较ESLPod, EnishPod为常速。Enishpod极具趣味性,两位主持人Marco和Amira的讲解很生动幽默,完全有别于新概念类型听力的乏味。同时,Enishpod分了不同的难度级别,基础较差可以先选择B级和C级。
11. Daily Life - New Guy in Town(C0011)
两位邻居在讨论神秘新邻居Armand的场景,营造了一种紧张与神秘的气氛
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Oh, I don’t know if you heard, but someone moved into that old house down the road.
B: Yeah, I know. I met the owner of the house yesterday as he was moving in. His name is Armand.
A: Really? What’s he like? You have to fill me in.
B: Actually, he’s a bit strange. I don’t know... I’ve got a bad feeling about him.
A: Really? Why?
B: Well, yesterday I brought over a housewarming gift, but Armand started acting really weird, and then he practically kicked me out! I tried to, sort of, peek into his house, but everything was so dark inside that I couldn’t really get a good look.
A: Well, you’ll never guess what I saw this morning. A delivery truck pulled into his driveway, and it dropped off a long, rectangular box. It almost looked like a coffin!
B: You see! Why would he...
C: Hello ladies...
B: Ah, Armand! You scared the heck out of me! This is my friend Doris.
C: A pleasure to meet you... If you are not doing anything tonight, I would like to have you both for dinner. I mean... I would like to have you both over for dinner.
1. 重点词汇 (Key Words)
- Housewarming gift: 乔迁礼物,通常送给刚搬入新家的邻居或朋友。
- Peek: 偷看,指偷偷地、快速地查看某物。
- Coffin: 棺材,通常与死亡或神秘事件相关,增加了故事的悬疑感。
- Rectangular box: 长方形的盒子,这里暗示着某种神秘物品。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- I’ve got a bad feeling about this: 表达某事物可能不好或令人担忧的感觉。
- You scared the heck out of me: 非正式表达,意思是“你吓坏我了”,通常用于突然被吓到的情境。
- A pleasure to meet you: 正式的见面问候,表达礼貌和尊重。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 邻里关系: 在西方文化中,当新邻居搬入时,常常会送上“乔迁礼物”表示欢迎,这是一种友好的邻里互动。然而,如果新邻居表现得古怪,则会引发人们的怀疑和猜测。
- 神秘感与悬疑: 对话中的情节充满了悬疑感,特别是关于神秘盒子和奇怪邻居的描述。这种类型的情节常见于西方文化中的恐怖或悬疑小说和电影。
4. 语言点 (Language Insights)
- “You have to fill me in”: 用于请求某人告诉自己更多信息。
- “Acting really weird”: 用来形容某人表现得很奇怪、不正常。
- “You’ll never guess what I saw”: 这是引发对话好奇心的常见表达,通常用于分享令人意外的事情。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “Started acting really weird”: 强调某人的行为突然变得奇怪,暗示可能发生了某种不同寻常的事情。
- “I would like to have you both for dinner”: 这句话可以有双重含义,尤其在悬疑情境中,暗示可能存在的危险或诡异的情况。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 不安与怀疑: B通过语言和语气表达了对Armand的怀疑和不安,可能伴随着面部表情的紧张与警觉。
- 突然出现的Armand: Armand的突然出现打破了对话中的轻松气氛,增强了紧张感,尤其是在悬疑故事背景下。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- “This morning”: 用来描述当天早些时候发生的事情。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 乔迁礼物的习俗: 在很多西方文化中,当新邻居搬入时,送上乔迁礼物是一种表示友好和欢迎的传统。
- 悬疑与神秘: 西方文化中,悬疑和神秘故事的元素常常通过情节的反转和意外发展来吸引观众或读者。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以模拟讨论新邻居的对话,练习如何表达怀疑、不安以及如何处理突然的意外场景。一个人扮演新邻居,另一个人扮演对其产生怀疑的邻居,增强表达能力。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 表达怀疑与好奇: 学习如何用礼貌或谨慎的方式表达对某人或某事物的怀疑和好奇。
- 应对突发情况: 学习如何在面对突然出现的情况时保持镇静,并继续对话。
总结
通过对话“New Guy in Town”,学习者可以掌握与邻里互动、表达怀疑和悬疑情节相关的词汇和表达方式。对话展示了如何通过对话建立悬疑气氛,同时也介绍了西方文化中的邻里关系和乔迁礼物的习俗。
12. Daily Life - Cleaning the House(C0012)
忙碌的家庭清洁场景,反映了合作和紧张的气氛
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Honey, the house is such a mess! I need you to help me tidy up a bit. My boss and her husband are coming over for dinner, and the house needs to be spotless!
B: I’m in the middle of something right now. I’ll be there in a second.
A: This can’t wait! I need your help now!
B: Alright, alright. I’m coming.
A: Ok, here’s a list of chores we need to get done. I’ll do the dishes and get all the groceries for tonight. You can sweep and mop the floors. Oh, and the furniture needs to be dusted.
B: You know what, I have to pick something up at the mall, so why don’t you clean the floors and I’ll go to the supermarket and get all the groceries?
A: Sure that’s fine. Here is the list of all the things you need to get. Don’t forget anything! And can you pick up a bottle of wine on your way home?
B: Hey, honey I’m back. Wow, the house looks really good!
A: Great! Can you set the table?
B: Just a sec, I’m just gonna vacuum this rug real fast.
A: Wait! Don’t turn it on...
1. 重点词汇 (Key Words)
- Tidy up: 收拾整理,通常指把房间整理得整洁有序。
- Spotless: 一尘不染的,形容非常干净的状态。
- Chores: 家务活,指日常需要完成的清洁或维护任务。
- Sweep: 扫地,通常用扫帚来清扫地面。
- Mop: 拖地,使用拖把清洁地面。
- Dust: 除尘,使用抹布或除尘工具清洁家具表面的灰尘。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- The house is a mess!: 表达家里非常乱的状态。
- This can’t wait!: 表达事情很紧急,不能延后。
- Don’t forget anything!: 强调不希望某人漏掉重要的事项。
- Can you set the table?: 请求某人准备餐具,摆好餐桌。
- Just a sec: 非正式的表达,意思是“等一下”。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 家庭清洁和责任分配: 在家庭生活中,家务常常需要分工合作,尤其是当有客人来访时,整个家庭会共同努力整理房屋、准备餐点,这种合作体现了日常生活中的责任感。
- 请客吃饭: 在西方文化中,邀请上司或同事到家里吃饭是一种常见的社交方式,意味着主人希望展示良好的家庭环境和款待。
4. 语言点 (Language Insights)
- “In the middle of something”: 表示正在忙于某事,暂时无法立即提供帮助。
- “Just a sec”: 口语化的表达,表示需要对方稍等片刻。
- “Housewarming gift”: 乔迁礼物,常常在欢迎新邻居时送上。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “I’ll be there in a second”: 表示即将到达或即将提供帮助,是一种委婉的承诺。
- “Here’s a list of chores”: 清单在日常任务分配中非常重要,有助于确保每个人都知道自己要做的事情。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 紧张和匆忙感: A通过不断督促B表现出了紧迫感,这可能伴随快速的语速和焦虑的表情,显示出准备工作的重要性。
- 团队合作的默契: A和B分工合作,共同准备晚餐,展示了家庭成员之间的合作精神。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- “In a second”: 表示即将马上做某事,强调时间的紧迫性。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 家庭责任感: 在很多文化中,家务通常是共同分担的。当有客人到来时,家庭成员之间的合作尤为重要,确保房屋整洁、准备充足的食物和招待是重要的礼仪。
- 酒类的购买: 在西方文化中,为客人准备一瓶葡萄酒是常见的社交礼仪,展示了主人的好客和体贴。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以练习在家庭环境中分配任务和协商的对话。一个人扮演需要帮助的角色,另一个人则扮演负责执行任务的角色,练习如何分工和合作。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 任务分配与合作: 学习如何有效分配任务,并确保双方都了解自己的职责,展现出组织能力和合作精神。
- 表达急迫与要求: 学习如何表达事情的紧急性,并礼貌地要求对方立即行动,例如“this can’t wait”。
总结
通过对话“Cleaning the House”,学习者可以掌握与家庭清洁和责任分工相关的词汇和表达。对话展示了家庭成员在面临紧急情况时如何分配任务和协调合作,这有助于学习者在日常生活中更好地运用这些技巧和表达。
13. The Office - Out Of Control Spending(C0013)
会议中讨论过度支出的紧张场景,反映了公司管理和财务监督的细节
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: OK, so now the last point on our agenda. Jill, let’s go over the profit and loss statement.
B: Great. Well, the main issue here, as you can see, is that our expenses are through the roof.
A: Let’s see... These numbers are off the charts! What’s going on here!
B: Well, um, sir, the company expenditures on entertainment and travel are out of control. Look at these bills for example. Just this month we’ve paid over twenty thousand dollars for hotel charges!
A: OK, thank you. I’ll look into it.
B: The list goes on and on. Here, this is a bill for five thousand dollars for spa treatments!
A: Thank you; that will be all. I’ll take care of it.
B: Look at this one sir, eight thousand dollars were spent in one night at a place called “Wild Things”?!
A: OK, I get it!! Thank you for your very thorough analysis!
1. 重点词汇 (Key Words)
- Profit and loss statement: 损益表,用于展示公司在特定期间内的收入和支出情况。
- Expenses: 支出,通常指公司为运营支付的各种费用。
- Through the roof: 非常高,表示某个数字或情况超出了预期。
- Expenditures: 开支,通常指公司花费在不同项目上的资金。
- Out of control: 失控,指某事物超出合理范围。
- Thorough analysis: 详细分析,指对某个问题进行非常全面的检查和评估。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- What’s going on here?: 用来表达对情况的不解或惊讶。
- I’ll look into it: 表示将进一步调查某个问题。
- The list goes on and on: 用来描述问题的严重程度,表示问题非常多。
- That will be all: 礼貌地结束某个话题或讨论。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 公司财务管理: 公司通常会严格审查费用支出,尤其是在娱乐和旅行等非必要支出上。通过损益表,公司可以清楚地了解哪里可能存在过度支出。
- 老板的反应: 在西方商业文化中,高管们可能在财务报告中表现出强烈的反应,特别是当发现过度支出时,这反映了对公司财务健康的关注。
4. 语言点 (Language Insights)
- “Through the roof”: 口语化表达,表示数字或情况远远超出正常范围。
- “Out of control”: 用来形容某个问题已经无法被有效管理,带有负面含义。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “These numbers are off the charts”: 强调数字的异常之高,表示某个情况极其严重。
- “Thank you for your thorough analysis”: 用于正式场合,表达对某人辛苦工作的感谢,尽管在此对话中带有一定的讽刺意味。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- A的惊讶和愤怒: A通过对高额支出的反应表达了对财务状况的不满,这可能伴随着皱眉、提高声音或叹气等肢体语言。
- B的详细报告: B在提供报告时表现出专注和专业,可能会展示文件或指向报告中的某些具体数字。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- “Just this month”: 用来描述时间范围,强调问题在短时间内就变得很严重。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 财务透明度: 在西方公司文化中,财务报告的透明性和责任感非常重要。管理者和员工都会根据损益表来做出决策和调整,以确保公司运营健康。
- 报告和反馈的直接性: 在商业会议中,直截了当地指出问题并提供反馈是常见的做法,尤其是在讨论财务问题时,常常会有直接的对话。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以模拟财务会议的场景,练习如何报告公司支出情况,并提供解决方案。一个人扮演财务分析师,另一个人扮演经理,讨论如何解决过度支出的问题。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 报告和反馈的技巧: 学习如何在正式场合中提供财务报告,并在面对质疑时保持专业。
- 如何处理突发问题: 学习在会议中面对突发问题时,如何冷静处理并提出后续行动计划。
总结
通过对话“Out of Control Spending”,学习者可以掌握与财务报告、费用支出和公司管理相关的词汇和表达。对话展示了如何在会议中处理财务问题,并如何根据损益表来做出决策,这对理解商业管理和财务透明度非常有帮助。
14. I'm in Debt(B0014)
紧张的求助场景
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Hello, I'm here to see Mr. Corleone.
B: Right this way, sir.
C: Charlie! What can I do for you?
B: Mr. Corleone, I'm really sorry to trouble you, but I need your help.
C: Anything for you, Charlie! Your father was like a brother to me.
B: Well, sir, you see, this recession has hit me pretty hard; I lost my job and I'm in a lot of debt.
C: I see...
B: Yeah, you know, I've got credit card bills, car payments, I've got to pay my mortgage, and on top of all that, I have to pay my son’s college tuition.
C: So, you're asking for a loan?
B: Well, I just thought maybe you could help me out.
C: What? At a time like this? I'm broke too, you know! You're not the only one who has been hit by the recession! I lost half my money in the stock market crash! Go on! Get out of here!
1. 重点词汇 (Key Words)
- Recession: 经济衰退,表示经济活动的下滑,常导致失业率上升。
- Debt: 债务,表示欠款,需要偿还的金额。
- Credit card bills: 信用卡账单,是常见的债务形式。
- Car payments: 车贷,每月需要支付的汽车贷款。
- Mortgage: 房屋贷款,通常用于购买房产。
- Tuition: 学费,尤其是大学学费。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- I’m really sorry to trouble you: 礼貌地表达打扰对方的歉意,是求助时常用的句子。
- Hit me pretty hard: 表示某种负面事件对自己产生了严重影响,常用于描述经济压力或困境。
- I’m in a lot of debt: 表示自己背负了很多债务。
- Help me out: 请求帮助,是常见的口语表达方式。
- I’m broke too: 表示自己也没有钱了,常用于描述经济拮据的情况。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 西方文化中,经济衰退期间,人们可能会失去工作或陷入财务困境,类似对话常见于困难时期的求助场合。
- 在朋友或家人间,提到对方父辈的友情或关系时,表达出一种个人间的支持和义务感。这种关系是人际网络中的一种文化现象。
4. 语言点 (Language Insights)
- “I’m really sorry to trouble you”: 表达礼貌和对打扰对方的歉意,特别是在需要求助时常用。
- “Hit by the recession”: 描述某人受到经济衰退的负面影响。
- “I’m broke too”: 这是一个非正式的表达,表示经济拮据或没钱。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “I’ve got credit card bills, car payments…”: 使用复数名词列出负担,表示有多项经济压力。这种列举方式强调问题的严重性。
- “At a time like this?”: 表达出意外或不满,用于强调当前的特殊困难局面。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 对话中可以感受到情绪的张力,求助者(Charlie)可能显得焦虑、无助,而回应者(Mr. Corleone)从语气中带出愤怒或挫败,尤其是在提到自己也受经济衰退影响时。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- At a time like this: 用于强调当前特殊的时间段,通常表示这是个困难的或不合适的时间。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 经济困难时,人们可能会向朋友或家庭寻求帮助,而有时,这样的请求可能会因对方的处境而被拒绝。这种对话反映出个人财务危机的现实,在文化中可能会触发不同的回应方式。
- 西方社会中,个人对自己的经济状况负责,尤其是在面对如经济衰退等不可控因素时,互相理解和支持也有限。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演来练习类似的场景:一个人扮演请求帮助的人,另一个人扮演回应者。学习者可以练习如何礼貌地求助,并学会如何应对他人的请求,尤其是当自己无法提供帮助时。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 表达歉意和请求帮助: 通过使用“I'm really sorry to trouble you”,学习如何礼貌地表达请求。
- 回应他人的请求: 通过学习“I'm broke too”这样的表达,了解如何有效地拒绝他人请求并表达自己的困境。
- 情绪管理: 从对话中体会到双方的情绪波动,学习如何在困难的对话中管理和调节自己的情绪。
总结
通过对话“I’m in Debt”,学习者可以学习有关财务压力的词汇和表达,了解如何在财务困难时礼貌地求助和回应,并学会处理对话中的紧张和情绪波动。
15. Daily Life - I'm sorry, I love you(B0015)
意外撞倒和潜在浪漫情感的场景
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Whoa, whoa, what’s going on? Watch out!
B: Hey, watch where you’re going!
A: Oh, no! I’m so sorry! Are you all right?
B: Oh... I don’t know.
A: I feel terrible, I really didn’t mean to knock you over. My tire just exploded, and I lost control of my bike. Really, it was an accident. Please accept my apologies.
B: Just let me try to stand up.
(Song: Why do birds suddenly appear, every time you are near?)
A: Are you okay?
B: Oh, wait a second, you seem really familiar, I think I know you from somewhere.
A: Yeah, I think we have met somewhere before. That’s right! We met at Aaron’s place last weekend! What a coincidence! But anyway, I’m glad to see that you’re not too badly hurt, and I should probably get going. I have a nine o’clock meeting.
B: Ouch! My ankle! I think it’s broken! You can’t just leave me like this! Are you calling an ambulance?
A: Nope, I’m canceling my appointment so that I can stay here with you.
(Song: Do you remember when we met? That’s the day I knew you were my pet. I wanna tell you how much I love you.)
1. 重点词汇 (Key Words)
- Watch out: 当心、小心,是提醒对方注意的常用短语。
- Knock over: 撞倒,常用来描述某人或物被意外撞倒。
- Exploded: 爆炸,用来形容爆胎等意外情况。
- Accident: 意外事故,表示非故意发生的事件。
- Apologies: 道歉,正式表达歉意时使用的词汇。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- Are you all right?: 询问对方是否安好,是表达关心的常用句子。
- I didn’t mean to...: 表示“我不是故意的”,用于解释无意的行为。
- Please accept my apologies: 正式道歉的句子,表达深切歉意。
- I think I know you from somewhere: 表示似曾相识的常用语。
- What a coincidence!: 表示惊讶,表示偶然相遇。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 在西方文化中,道歉是很重要的社交礼仪,特别是在造成别人不便或伤害时。这里的“I'm so sorry”是表达歉意的直接方式。
- 这段对话有轻微的浪漫元素,背景音乐歌词与情境相呼应,表现出故事中潜在的爱情线索。在西方文化中,浪漫的偶遇经常出现在电影或小说中。
4. 语言点 (Language Insights)
- Whoa, whoa: 口语中常用的惊叹词,表示紧急情况或突然的事件。
- Feel terrible: 表示内心感到非常糟糕或内疚,用于表达深深的歉意。
- Lost control of: 失去控制,常用于描述事故的原因。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- My tire just exploded: 详细描述事故的原因,表明这一事件是不可控的。
- You can’t just leave me like this!: 表达强烈的情感,特别是在感到受伤或需要帮助时。
- I’m canceling my appointment: 表示优先照顾对方,反映出一种情感上的责任感。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 语气中的紧张和歉意: A的对话充满了歉意和紧张感,尤其是说“I'm so sorry”时可能伴随焦急的表情。
- 浪漫氛围: 对话后半段有潜在的浪漫元素,音乐在这一点上暗示了情感的逐渐升温。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- A nine o’clock meeting: 表示具体时间,“nine o’clock”是常见的时间表达,用于指明特定的约定或时间安排。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 偶然的浪漫邂逅: 在西方文化中,浪漫故事的开端常以“意外相遇”开始。这种戏剧化的情节在流行文化中十分常见。
- 直接表达歉意: 在西方文化中,出现错误或事故时,立即表达歉意是基本礼仪,尤其是像这样不小心撞倒别人。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以模拟这段对话,练习如何表达歉意、询问对方安危,以及如何处理突发情况。同时也可以练习在日常交流中如何礼貌而自然地表达歉意和情感。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 迅速表达歉意: 学习如何在意外事故发生后,第一时间表达歉意,确保对方理解你并非故意。
- 共情能力: A取消了自己的会议来陪伴B,展示了对他人感受的共情,这种行为可以增强人际关系。
总结
通过对话“I’m Sorry, I Love You”,学习者可以学到有关道歉、表达关心、应对突发事故等实用英语表达。同时,对话中潜在的浪漫元素和情感表达也为学习者提供了日常沟通中的情感管理技巧。
16. Daily Life - Turn left here!(B0016)
两人在开车时紧张对话的场景,表达出急促和焦虑的气氛。
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Hurry up, get in.
B: I’m in, let’s go!
A: OK, make a left here... no wait, I meant make a right. Come on, speed up!
B: Geez! What’s the rush?
A: Don’t worry about it, just drive. Oh, no, the light is about to change... step on it!
B: Are you nuts! I’m not going to run a red light!
A: Whatever. Just turn right here... The freeway will be packed at this hour... let’s take a side street. Go on! Get out of our way! Move, move!
B: What’s your problem! Geez. Having a fit is not going to help!
A: Here, I know a shortcut... just go down here, and we’ll cut through Ashburn Heights. Let’s go, let’s go! Watch out for that lady!
B: I’m going as fast as I can!
A: Yes! We made it. 5:58, just before the library closes.
B: You’re such a geek!
1. 重点词汇 (Key Words)
- Hurry up: 加快,催促对方行动快一点。
- Speed up: 加速,指驾驶时加快车速。
- Step on it: 用力踩油门,非正式表达,通常用于让司机开快一点。
- Red light: 红灯,表示交通灯变成红色,需要停车。
- Freeway: 高速公路,常用于城市中的快速通道。
- Shortcut: 捷径,表示可以更快到达目的地的路径。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- Make a left/right: 方向指示,让司机向左或右转。
- What’s the rush?: 询问为什么要着急,表达对方过于急促的不理解。
- Watch out!: 提醒对方注意某个潜在的危险或障碍物。
- What’s your problem?: 用于表达对对方行为的不满或困惑。
- Having a fit is not going to help: 表达情绪激动对解决问题没有帮助。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 在交通紧张的场景下,催促司机加速或走捷径的情况在城市生活中并不少见。这里表达了一种城市焦虑和时间管理的紧张感。
- 对话中反映了西方流行文化中关于“书呆子”的调侃,即最后的句子“你真是个书呆子!”体现出一种轻松的幽默。
4. 语言点 (Language Insights)
- Geez!: 表示惊讶、困惑或不满的感叹词,类似于“天哪!”。
- Are you nuts?: 表示对某人行为或想法的不赞同,意思是“你疯了吗?”。
- Cut through: 指通过某条捷径穿过某个地方,常用于指更快到达目的地的路线。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- The freeway will be packed at this hour: 表示此时高速公路会很堵,反映了对时间和交通情况的掌握。
- Let’s take a side street: 提出走小路以避免交通拥堵。
- We made it: 表示最终达成目标,通常带有成功或松了一口气的意味。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- A在对话中的语气急促、指示频繁,表现出紧张和焦虑。而B作为司机则显得压力很大,尤其是在面对红灯和A不断催促时,可能会通过身体语言表现出烦躁和不安。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- 5:58: 明确的时间表达,表示在图书馆关门之前两分钟到达。这种时间表达常用于描述紧迫的情况。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 在西方文化中,驾驶过程中紧张的对话场景非常常见,特别是在赶时间时。通过捷径和避免高峰时段是常见的应对交通拥堵的方式。
- 文化中对“书呆子”(geek)的调侃较为轻松,是朋友间常见的打趣方式。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
可以通过角色扮演练习给别人指路和如何应对紧张驾驶的对话。一人扮演指示方向的人,另一人扮演司机,练习如何在交通状况紧张时进行沟通和处理冲突。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 处理紧张对话: 在对话中学习如何有效沟通,特别是在紧急或有压力的情况下。A的不断催促和B的压力提供了学习如何冷静应对的机会。
- 方向指示: 学习如何清楚地给别人指路并及时纠正错误,例如“make a left... no wait, make a right”。
总结
通过对话“Turn Left Here!”,学习者可以掌握与驾驶、方向指示、时间紧迫相关的词汇和表达,同时也能学习如何在紧张的对话中保持冷静和有效沟通。这段对话还展示了都市生活中的一些典型情境,如交通拥堵、时间压力等。
17. Global View - Here Comes the Bride(B0017)
婚礼上新娘入场和客人之间的对话场景,反映了婚礼的庆祝氛围和轻松的社交互动。
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: I can’t believe that Anthony is finally getting married!
B: Yeah, well, it’s about time! He’s been living with his parents for 40 years!
A: Don’t be mean. Look, here come the bridesmaids! Their dresses look beautiful!
B: Who are those kids walking down the aisle?
A: That’s the flower girl and the ring bearer. I’m pretty sure they’re the groom’s niece and nephew. Oh, they look so cute!
B: I just hope the priest makes it quick. I’m starving. I hope the food’s good at the reception.
A: That’s all you ever think about, food! Oh, I think the bride’s coming now! She looks gorgeous. Wait, what’s she doing? Where’s she going?
B: Oh great! Does this mean that the reception is canceled?
1. 重点词汇 (Key Words)
- Bridesmaids: 伴娘,婚礼中新娘的女性亲友。
- Flower girl: 花童,通常是小女孩,负责撒花。
- Ring bearer: 戒童,通常是小男孩,负责携带婚戒。
- Aisle: 走道,通常指婚礼上新娘走过的通道。
- Reception: 婚宴,婚礼后的庆祝宴会。
- Priest: 牧师,通常在宗教婚礼上主持仪式的人。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- It’s about time: 用于表达某件事情终于发生了,常带有调侃的语气。
- Don’t be mean: 让别人不要说刻薄的话,表达温和的批评。
- I hope the food’s good: 表达对即将到来的宴会或食物的期待。
- Here comes the bride: 通常是婚礼开始时的典型表达,标志着新娘即将出现。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 传统婚礼角色: 花童和戒童是婚礼中的重要角色,通常由家庭中的孩子扮演。新娘穿着华丽的婚纱走过通道,伴随着音乐,这在西方婚礼中非常常见。
- 婚宴: 婚宴是婚礼后的庆祝活动,许多客人会对婚宴的食物和氛围有期待,这是婚礼的重要组成部分。
- 婚礼幽默: 婚礼上通常会有轻松、调侃的对话,例如对Anthony长时间未婚的调侃,反映了人们对婚礼的放松心态。
4. 语言点 (Language Insights)
- “Don’t be mean”: 用于提醒对方不要说刻薄的话,是温和的反驳。
- “It’s about time”: 表达某件事情迟迟未发生,带有调侃的意味。
- “I can’t believe”: 表示惊讶或难以置信的情绪,是常见的感叹句。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “I’m starving”: 表示非常饿,带有夸张的语气,表明对即将到来的宴会食物的期待。
- “She looks gorgeous”: 表达对新娘外貌的赞美,常用于婚礼等正式场合。
- “Does this mean the reception is canceled?”: 表现出对婚礼进行中出现突发情况的担忧和疑问。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 表情和语气中的紧张与期待: A和B的对话中,一方关注婚礼的流程,另一方则急于享受婚宴。语气中的调侃与期待反映了不同的情感。
- 对新娘的反应: 在新娘走上通道时出现的不确定性(“Where’s she going?”),可能暗示着非语言交流中对婚礼的突发情况感到意外。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- “40 years”: 表达长时间,Anthony一直和父母住在一起,时间点强化了调侃的效果。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 婚礼的重视程度: 在西方文化中,婚礼通常被视为重大庆典,伴随许多传统仪式。与此相关的幽默(如Anthony迟迟未婚)在社交场合是比较常见的谈资。
- 婚礼上食物的重要性: 婚宴是婚礼的一部分,客人对婚宴食物的质量常有期待,这是典型的西方婚礼文化中的一部分。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以扮演婚礼上的客人,练习与婚礼相关的表达、祝福和轻松的社交对话。可以模拟对新娘到场、伴娘出场和婚宴的期待等情景。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 恰当的赞美: 在婚礼等正式场合,学会如何赞美他人外貌(例如“她看起来真漂亮”)是重要的交际技巧。
- 轻松的调侃: 婚礼场合的轻松对话和调侃,如对Anthony的婚姻状况的玩笑,是社交中的常见形式,帮助拉近与他人的关系。
总结
通过对话“Here Comes the Bride”,学习者可以掌握婚礼场景中的重要词汇和表达,同时学习如何在社交场合中使用恰当的赞美和轻松的调侃。这段对话也提供了了解西方婚礼文化的机会,包括婚礼仪式、角色分配和婚宴的重要性。
18. Global View - Protest!(C0018)
新闻记者在抗议现场的紧张互动场景,反映了公众的愤怒和抗议的气氛
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: This is Action 5 News reporter Sarah O’Connell reporting live from Washington, D.C., where a protest has broken out. Thousands of angry citizens are protesting against the proposed bailout of the auto manufacturing industry! Sir, sir, Sarah O’Connell, Action 5 News. Can you tell us what’s happening?
B: Yeah, yeah, we’re here because we feel this is an injustice! The financial irresponsibility of big business has to stop! We’re here to show the government that we don’t like the way that they’re spending our tax dollars!
A: Sir, but what exactly is making everyone so angry?
B: It’s an absolute outrage, Sarah. The U.S. government wants to give 25 billion dollars of taxpayers’ money to the auto industry. These are companies that have been mismanaged and are now nearly bankrupt.
A: I see. But, many supporters of the bailout argue that it could help save the jobs of millions of hardworking Americans.
B: That may be true, and I for one don’t want to see anyone lose their job, but how can these CEOs ask for a bailout when they’re making millions of dollars? And then, they have the nerve to fly to Washington in private jets! This costs hundreds of thousands of dollars! And they’re asking for money! That is just not right!
A: Good point. This is Sarah O’Connell reporting live from Washington, D.C., back to you, Tom.
1. 重点词汇 (Key Words)
- Protest: 抗议,指公众集体反对或表达不满的活动。
- Bailout: 救助,指政府或金融机构向濒临破产的企业提供财政援助。
- Outrage: 愤怒,指强烈的不满或愤慨。
- Taxpayers’ money: 纳税人的钱,指政府用来支持公共项目和援助的资金来源。
- Private jets: 私人飞机,通常与高管的奢侈生活方式相关。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- What’s happening?: 常用于询问某事的最新动态。
- Financial irresponsibility: 财务上的不负责任,通常指企业或个人未能妥善管理资金。
- This is just not right!: 用来表达强烈的不同意或不满。
- I see: 表示理解或回应对方的陈述。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 抗议文化: 在美国,公众常通过抗议表达对政府政策或企业行为的不满。抗议是一种合法的社会表达形式,尤其是当公众感到自己的利益受到威胁时。
- 政府救助: 美国政府曾对许多濒临破产的企业提供救助计划,但这类救助往往引发争议,尤其是当公众认为企业高管不应享有奢华生活的同时还请求政府救助时。
4. 语言点 (Language Insights)
- “Out of control”: 形容某件事物已经无法控制,常用于表示负面的发展。
- “Have the nerve to”: 表示某人有勇气做出某个冒犯的或不合理的行为。
- “Back to you”: 用于新闻报道中,将话题从现场记者交还给新闻演播室。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “It’s an absolute outrage”: 强烈表达对某事的愤怒。
- “The financial irresponsibility of big business has to stop”: 呼吁企业对其财务行为负责,常用于批评企业的过度消费或管理不善。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- 抗议者的愤怒与决心: B通过激烈的肢体语言和语气表现出对政府和企业的不满,表现出愤怒和坚定。
- 记者的冷静与专业: A通过平静的语气和专业的态度对B的情绪反应作出回应,表现出新闻记者的职业冷静。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- “Live from Washington, D.C.”: 用于新闻报道中,表示现场报道正在实时进行。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 公众对救助政策的反应: 在美国,公众对政府使用纳税人资金进行救助的行为常有争议,特别是当企业高管仍然享受奢侈生活时,这种争议更为激烈。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以练习抗议中的对话,模拟新闻记者与抗议者的互动,讨论社会问题以及如何表达愤怒和不满。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 表达愤怒与抗议: 学习如何在情感强烈的情况下使用有力的语言表达不满,同时保持礼貌和清晰的表达。
- 新闻报道中的互动: 学习如何在新闻报道中提问和回应,保持专业与冷静。
总结
通过对话“Protest!”,学习者可以掌握与社会抗议、新闻报道相关的词汇和表达,了解如何在公众集会上表达意见,并感受到新闻采访的结构和礼仪。这段对话展示了公众对政策不满的表达方式,以及如何在新闻报道中捕捉公众的情绪。
19. The Weekend - Christmas Chronicles I(B0019)
警察拦截圣诞老人的幽默场景,结合了现实生活中的紧张感与圣诞节的魔幻氛围。
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: I hate working on Christmas Eve! Whoa! Get a load of this guy! Come in central, I think we’ve got ourselves a situation here.
B: License and registration please. Have you been drinking tonight, sir?
A: I had one or two glasses of eggnog, but nothing else.
B: Step out of the vehicle, please. Sir, what do you have in the back?
A: Just a few Christmas gifts, ’tis the season, after all!
B: Don’t take that tone with me. Do you have an invoice for these items?
A: Umm... no... I make these in my workshop in the North Pole!
B: You are under arrest, sir. You have the right to remain silent. You better not pout, you better not cry. Anything you say can and will be used against you. You have the right to an attorney; if you cannot afford one, the state will appoint...
A: You can’t take me to jail! What about my sleigh? It’s Christmas Eve! I have presents to deliver! Rudolph! Prancer! Dancer! Get help!
1. 重点词汇 (Key Words)
- License and registration: 驾照和车辆登记证,是警察在拦截车辆时常用的表达。
- Eggnog: 蛋奶酒,西方节日期间常见的饮品,尤其在圣诞节。
- Invoice: 发票,指购买商品时的正式证明。
- North Pole: 北极,通常指圣诞老人居住的地方,在圣诞文化中具有象征意义。
- Arrest: 逮捕,警察在特定情况下对某人实施法律拘留。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- Step out of the vehicle: 警察要求司机下车时常用的正式指示语句。
- You have the right to remain silent: 警察在逮捕嫌疑人时,告知他们的法律权利(米兰达权利)。
- What do you have in the back?: 警察询问车上携带的物品。
- You better not pout, you better not cry: 这句话来自圣诞歌曲《Santa Claus Is Coming to Town》,用在对话中增加了趣味性。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- 圣诞节与法律的结合: 这段对话将圣诞老人的形象与现实生活中的法律制度结合起来,形成幽默的对比。圣诞老人(Santa Claus)是西方文化中标志性的节日人物,他被警察拦下是一个反差性的情节,展示了节日与日常生活的有趣交融。
- 圣诞传统角色: 圣诞老人、驯鹿(如Rudolph、Prancer、Dancer)等形象在对话中出现,强化了圣诞节的氛围。
4. 语言点 (Language Insights)
- “Get a load of this guy”: 这是非正式的口语表达,意思是“看看这个人”,通常带有惊讶或不信的语气。
- “’Tis the season”: 这是节日期间常用的短语,意思是“这是节日的季节”,通常指圣诞节。
- “Make these in my workshop”: 表达圣诞老人制作礼物的传统,这里有一种幻想与现实的结合。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “You can’t take me to jail! It’s Christmas Eve!”: 强调了圣诞节对圣诞老人的重要性,他的使命是准时将礼物送达。这一表达加强了对话的紧张感和幽默性。
- “You are under arrest”: 标准的警察术语,用来逮捕嫌疑人,但在这里与圣诞老人的身份形成对比,增添了趣味。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- Santa的惊讶与紧张: 圣诞老人可能表现出对被逮捕的惊讶与无助感,因为他有送礼物的责任,而对话中的警察则保持严肃的职业态度,形成对比。
- 背景中的圣诞氛围: 对话中不断提到的礼物、驯鹿和北极工坊,暗示了圣诞节的欢乐与魔幻氛围,尽管场景充满紧张感。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- Christmas Eve: 表示圣诞节前夜,是圣诞节最重要的时刻之一,在西方文化中有着特殊的象征意义。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 幽默与圣诞文化: 圣诞节期间的幽默往往涉及圣诞老人等传统人物,这种对比现实与幻想的方式常常被用于电影、电视剧等西方文化中。
- 法律与圣诞的结合: 通过警察和圣诞老人的对话,这种场景展示了如何在正式的法律对话中加入节日幽默元素,这是西方文化中非常常见的节日幽默手法。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
可以通过角色扮演练习警察与司机的对话情景。一个人扮演警察,另一个人扮演圣诞老人,模拟如何用正式的法律语言与幽默感相结合,进行紧张但有趣的对话。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 幽默化解紧张: 在紧张的场景中,学习如何用幽默来缓解压力和紧张情绪。对话中警察虽然严格执法,但通过引用圣诞歌曲歌词,展示了幽默的一面。
- 正式与非正式语言的切换: 学习如何在严肃的对话中使用幽默或非正式语言,比如圣诞老人从正式的“arrest”情景中突然转向呼喊驯鹿寻求帮助,这一转换使对话变得更加有趣。
总结
通过对话“Christmas Chronicles I”,学习者可以练习与法律相关的正式语言和圣诞节的常见词汇与表达,了解如何在严肃的对话场景中加入幽默元素。这段对话展示了西方文化中法律与圣诞传统的有趣结合,有助于学习者掌握日常对话中的幽默感和文化认知。
20. Daily Life - I Can See Clearly Now(B0020)
幽默的验光场景,凸显了患者视力不佳和医生的幽默反应
音频
国内节点
国外节点
国外节点
对话
A: Hello, Arthur. What seems to be the problem?
B: Hey doc. Well, I think I might need glasses. I’m getting headaches, and I really struggle to see things that are far away. But I have always had 20/20 vision.
A: Sounds like you may be far-sighted. OK, then, cover your left eye and read the chart in front of you.
B: Mmm... X, E, R, 3, a question mark, and I can’t quite make out the other symbol, but I think it’s the peace sign.
A: Wow, Arthur! You’re as blind as a bat!
B: Yeah, I know, my vision is really blurry at times.
A: Ok then, head on over to the other room and pick out some frames while I fill out your prescription.
B: Thanks doc!
A: Arthur, that’s the bathroom.
1. 重点词汇 (Key Words)
- Glasses: 眼镜,用于矫正视力。
- Headaches: 头痛,表示视力问题可能导致的症状。
- Far-sighted: 远视,指看近处物体有困难的视力问题。
- 20/20 vision: 视力标准,表示视力正常。
- Prescription: 处方,通常指医生开具的药方或矫正视力的眼镜处方。
- Frames: 眼镜框,指选择眼镜的外框样式。
2. 常用语句 (Common Phrases)
- What seems to be the problem?: 医生询问病人症状的常见表达方式。
- Cover your left eye and read the chart: 在视力测试中,医生常用的指令。
- I can’t quite make out...: 表达无法看清某物,是常见的视力问题描述。
- You’re as blind as a bat!: 这是一种夸张的表达,表示视力非常差。
3. 文化点 (Cultural Insights)
- “20/20 vision”: 在美国文化中,20/20视力是衡量正常视力的标准。这个短语在日常对话中也常用于形容“清晰的视野”或“清楚的看法”。
- 眼科检查的流程: 这段对话展示了典型的眼科检查过程,包括视力测试和眼镜处方的开具。对话中的幽默性来自于患者迷失方向和医生的夸张反应。
4. 语言点 (Language Insights)
- “Struggle to see”: 描述看东西有困难的常用表达。
- “Make out”: 在这里指的是看清或辨认出某个物体。
- “As blind as a bat”: 这是一个惯用语,表示视力极差,但通常带有调侃意味。
5. 细节用语和表达 (Detailed Expressions)
- “I can’t quite make out the other symbol”: 详细描述视力问题,通过具体的视觉体验加强对话的真实感。
- “Head on over to the other room”: 这是医生常用的指引患者去下一个步骤的表达方式。
6. 非语言表达的暗示 (Non-verbal Cues)
- Arthur的迷茫和紧张: 在对话中,Arthur对他的视力问题表现得有些无助和困惑,而医生的幽默反应展示了对话中的轻松气氛。
- 幽默场景: 对话最后提到Arthur误把浴室当作验光室,这一细节表明他的视力问题的严重性,同时带来了轻松的幽默感。
7. 时间表达的学习 (Time Expressions)
- 该对话中没有明确的时间表达,但它强调了即时行动和指示(如“Head on over”),展示了对任务顺序的指引。
8. 常见的文化差异 (Common Cultural Differences)
- 医疗幽默: 在医疗场合中,医生可能会用幽默的方式来缓解病人的焦虑,比如医生对Arthur说“你瞎得像蝙蝠一样”,虽然夸张,但目的是让气氛轻松一些。
- 视觉健康的重视: 在西方社会中,定期的视力检查是常见的医疗保健行为,特别是成年人和老年人。
9. 对比和情景剧的学习 (Role-Playing for Practice)
通过角色扮演,学习者可以模拟医生与患者之间的对话。一个人扮演医生,另一个人扮演需要检查视力的患者。学习如何使用医疗相关的词汇和指令进行沟通。
10. 交际技能 (Communication Skills)
- 健康对话中的礼貌和清晰指示: 学习如何在健康场合中进行礼貌的沟通,并通过清晰的指示来引导患者。
- 幽默的使用: 在医生和患者的对话中,适当的幽默可以减轻压力,帮助患者放松,同时也能增强彼此的信任感。
总结
通过对话“I Can See Clearly Now”,学习者可以掌握视力健康相关的词汇和表达,并了解医生与患者在医疗场合中的典型对话结构。对话中加入的幽默元素也为学习者提供了日常交流中如何轻松沟通的例子。