1、驴子笑话,比亚蒙蒂: 15
https://unheardbeethoven.org/search.php?Identifier=biam15

Der Arme Componist (The Poor Composer), Biamonti 15 (mp3)
下载mp3
表演者:威廉和马克S.齐默长度
:0:21
Der Arme Componist (The Poor Composer)
下载MIDI文件
作者:威廉和马克S.齐默长度
:0:16
Der Arme Componist (The Poor Composer),Biamonti 15 (1788?1790-92?)

似乎即使是音乐天才也可以得到作家的阻挠。据信,贝多芬为这个有趣的一次性物品写下了自己的话,藏在一张部分使用的乐谱的边缘。这首幽默歌曲的文字是:

Herrgott der Musen, steh mir doch bei -
Mir faellt grad nichts ein, faellt grad nichts ein.
Ach ich armes genie
Zwanzig Schweisstropfen kostet mich jede Note
Und zu weilen auch begeistert
Mich mein Genius langohr.

英文文本是:

请注意贝多芬在“langohr”或“long-ear”(即驴)上使用hee-haw图案的特征。人们可以想象他因为这个私人的小音乐笑话而自嘲,这个笑话显然在他有生之年从未见过光明。
Lord God of Muses, stand by me now,
Oh, naught comes to mind, oh no, naught comes to mind.
Oh, poor genius, I!
Twenty drops of sweat, every note costs me,
And sometimes I am inspired
With the thoughts of a donkey!

这首歌出现在波恩贝多芬档案馆SBH 705或HCB BSk 71/65c的手稿页的页边空白处(在Biamonti 16的页边空白处,以及一些和声实验和cadenzas的草稿)。贝多芬的笔迹被德国的罗伯特·乔杜安(Robert Jodoin)和他的各种年长亲戚破译,他们能读懂德国哥特式文字。由Robert Jodoin和Mark S. Zimmer翻译。

比亚蒙蒂: 15

中文版:
主缪斯女神的上帝,现在站在我身边,
哦,什么都没想到,哦,不,什么都没想到。
哦,可怜的天才,我!
二十滴汗水,每一个音符都让我付出代价,
有时我会受到启发
带着驴子的想法!

2、斯泰纳!音乐笑话,比亚蒙蒂727(1820)
https://unheardbeethoven.org/search.php?Identifier=biam727
表演者: 马克 S. 季默
长度: 0:06
1820 年 6 月 28 日下午,贝多芬从乡村小镇默德林(Mödling)前往维也纳购物和出差,在午餐或差事之间有一些空闲时间,并在 65r 页的 Conversation Book 14 中记下了这个关于维也纳音乐出版商西格蒙德·安东·施泰纳(Sigmund Anton Steiner)的小音乐笑话。歌词是“Es sind nur Steine”,重复了两次(它们只是石头)。贝多芬有时会抱怨施泰纳出版他的作品的速度有多慢,所以在这个小笑话中可以引用这一点。

posted on 2022-05-29 22:55  西伯尔  阅读(130)  评论(0编辑  收藏  举报