请不要对我说“你要马上把这个小问题修改好”
摘要:
英文原文:I want you to fix this small issue asap “我需要”,“小问题”,“立刻”。你激怒我了。你的每个词都激怒我了。这种情绪很难翻译成英语表达,但在荷兰,有些人就是用这种方式要求你。翻译成英语,这有点像“你要几分钟内把这个东西修改好”。大家都知道的这样的逻辑,你要么追求好和快,但付出很多,要么追求好但不付出,这样你就别贪图快,要么追求快,但是不想付出,那你只能得到坏的结果。 荷兰人有一个毛病,干什么事都说“只需要几分钟”。 让我解释一下这为什么会让我恼怒。 1. 这种事情不是简单的“几分钟”,你打断了我的工作思路,你的“小问题”至少会耽误我 1... 阅读全文
posted @ 2013-12-07 20:33 柔城 阅读(343) 评论(0) 推荐(0) 编辑