摘要: 引用:http://stackoverflow.com/questions/8446337/how-to-solve-error-this-attribute-must-be-localized-at-text-with-value-topdown voteBest practice for Android apps is to define all of the non-dynamic content in resource files. This lets you define different resource files for different languages, for ex 阅读全文
posted @ 2012-07-31 22:16 镇水古月 阅读(1293) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 引用:http://blog.csdn.net/forlong401/article/details/7217764作为Android应用开发者,不得不面对一个尴尬的局面,就是自己辛辛苦苦开发的应用可以被别人很轻易的就反编译出来。Google似乎也发现了这个问题,从SDK2.3开始我们可以看到在android-sdk-windows\tools\下面多了一个proguard文件夹proguard是一个java代码混淆的工具,通过proguard,别人即使反编译你的apk包,也只会看到一些让人很难看懂的代码,从而达到保护代码的作用。下面具体说一说怎么样让SDK2.3下的proguard.cfg文 阅读全文
posted @ 2012-07-31 22:15 镇水古月 阅读(283) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 引用:http://blog.jrj.com.cn/9593487543,5596819a.html这个错误是由于强制要求应用程序按照多国语言的模式开发,避免死的字符串。但有的时候你发现导入别人的代码,改这些字符串太麻烦,那么可以在Android.mk中添加LOCAL_MODULE_TAGS := tests即可。 阅读全文
posted @ 2012-07-31 21:45 镇水古月 阅读(377) 评论(1) 推荐(0) 编辑
摘要: 引用:http://blog.csdn.net/qinyun188/article/details/7466973“This attribute must be localized”,这种问题一般情况是因为在res/layout下的文件中出现了没有多语言话的文本例如<Buttonandroid:id="@+id/btnLED1On"android:layout_width="wrap_content"android:layout_height="wrap_content"android:text="on"an 阅读全文
posted @ 2012-07-31 21:33 镇水古月 阅读(298) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 引用:http://www.yanjiuyanjiu.com/archives/42041. CLASSPATH一定要具体到jar路径,例如export CLASSPATH=/usr/lib/jvm/java-6-sun/lib/commons-codec.jar:/usr/lib/jvm/java-6-sun/lib/commons-httpclient-3.1.jar:/usr/lib/jvm/java-6-sun/lib/commons-logging-1.1.jar:/usr/lib/jvm/java-6-sun/lib/dt.jar:/usr/lib/jvm/java-6-sun/l 阅读全文
posted @ 2012-07-31 09:22 镇水古月 阅读(689) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 引用:http://hi.baidu.com/see_dream/blog/item/90525d0245dfbd044afb517a.html用法:javac <选项> <源文件>其中,可能的选项包括:-g 生成所有调试信息-g:none 不生成任何调试信息-g:{lines,vars,source} 只生成某些调试信息-nowarn 不生成任何警告-verbose 输出有关编译器正在执行的操作的消息-deprecation 输出使用已过时的 API 的源位置-classpath <路径> 指定查找用户类文件的位置-cp <路径> 指定查找用户 阅读全文
posted @ 2012-07-31 08:15 镇水古月 阅读(336) 评论(0) 推荐(0) 编辑