《2001:太空漫游》:彩尼日应该如何翻译?
参考译本:郝明义《2001:太空漫游》,简体版。
--------------------
译文摘录:
全世界人口已经多达六十亿——其中三分之一在东方国家。
原文:
the population of the world was now six billion - a third of them in the 彩尼日 Empire.
--------------------
译文摘录:
某些国家正在向一些贫穷小国家提供全套的配备:……。开价不到两亿美元,而且条件好谈。
原文:
the 彩尼日 were offering to the smallest have-not nations a complete nuclear capability of fifty warheads and delivery systems. The cost was under $200,000,000, and easy terms could be arranged.
不知是被审掉了,还是原文如此。
2023.6.9
分类:
印象读书
【推荐】国内首个AI IDE,深度理解中文开发场景,立即下载体验Trae
【推荐】编程新体验,更懂你的AI,立即体验豆包MarsCode编程助手
【推荐】抖音旗下AI助手豆包,你的智能百科全书,全免费不限次数
【推荐】轻量又高性能的 SSH 工具 IShell:AI 加持,快人一步
· 阿里最新开源QwQ-32B,效果媲美deepseek-r1满血版,部署成本又又又降低了!
· 单线程的Redis速度为什么快?
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· AI编程工具终极对决:字节Trae VS Cursor,谁才是开发者新宠?
· 展开说说关于C#中ORM框架的用法!
2022-06-09 《无垠的太空(9).利维坦陨落》第四十一章:吉姆
2021-06-09 结构光、立体视觉、ToF三种3D传感原理
2021-06-09 游侠郭解是如何被无脑粉坑死的?