YoungSheldon S1E1
YoungSheldon S1E1
I've always loved trains. 我从小喜欢火车
In fact, 事实上
if my career in theoretical physics hadn't worked out, 如果我理论物理学的工作没成
my backup plan 我的后备计划
was to become a professional ticket taker. 是打算当一个职业检票员
Or hobo. 或者是流浪汉
And when I figured out that trains allowed me 而当我发现火车能让我
to prove Newton's first law-- 证明牛顿第一定律...
an object in motion stays in motion 任何物体都要保持
with the same speed and in the same direction 匀速直线运动或静止状态
unless acted upon by an unbalanced force-- 直到外力迫使它改变运动状态为止
I felt like Neil Armstrong on the moon, 我感到了尼尔·阿姆斯特朗登月时
alone and happy. 那孤独又快乐的感觉
Shelly, dinner's ready! 谢利 晚饭做好了
I don't care how dimwitted you are. 我不管你有多笨
Scientific principles have to make you smile. 但科学原理肯定能让你笑开怀
Of course, nobody I knew in East Texas 当然 我1989年在德州东部
in 1989 cared about Newtonian physics. 所认识的人中 没人在乎牛顿物理学
The only Newtons they cared about 他们唯一在意的"牛顿"
were Wayne and Fig. 是艺人维恩·牛顿与牛顿饼干
Sheldon, if you don't get in here, 谢尔顿 你再不来
I'm gonna lick your toothbrush! Coming! -我就去舔你的牙刷 -马上来
That's my sister. 那是我姐姐
And she's done it before. 而她真的做过这事了
What the hell were you doing out there? 你窝在房♥里搞什么鬼呢
George, language. 乔治 说话文明点
What language? So? 我哪里不文明了 所以呢
I was exploring dimensional kinematics. 我在研究维运动学
Admit it-he's adopted. 承认吧 他是领养的
How can I be adopted when I have a twin sister? 我有个双胞胎姐姐 怎么可能是被领养的
Think, monkey, think. 用脑啊 猴哥 用脑
That's enough. 够了
No one's adopted. 没人是被领养的
I wish I was. 真希望我是
That can still be arranged. 我还能让别人领养你
Now, let's pray. 来祷告吧
A moment, please. 稍等一下
Leave him be. He can hold hands with his family. -随他去 -他为什么不能跟家人握手
It won't kill him. 握一下又不会死
We don't know that. 这可难说
Georgie, did you wash your hands before dinner? 乔治 你吃晚饭前洗手了吗
Or even this week? 或者说 你这周有洗手过吗
None of your business. 关你屁事啊
Hence the mittens. 所以我戴手套
Thank you, God, for this food we're about to receive 感谢主 赐予我们桌上的食物
and for the nourishment of our bodies, 为我们的身体提供营养
and bless the hands that prepared it. 也保佑准备这餐点的人
Amen. 阿门
How come we ain't got no tater tots? 为啥没有炸薯球
I made tater tots last night. 我昨晚做过炸薯球了
I'd take tater tots over mashed potaters any day. 我啥时候都会选炸薯球而不选薯泥
Just eat what I made you. 我做啥你吃啥
Can we at least have tater tots tomorrow? 我们明天能吃炸薯球吗
It was family dinners like this 因为这样的家庭晚餐
that led me to adopt a mid-Atlantic accent. 让我学会了大西洋中部口音
Nobel Prize winners... 诺贝尔奖得主
ought not be orderin' tater tots. 吃啥炸薯球啊
Everybody excited to start school Monday? 有人期待周一开学吗
I am. 我
I guess so. 大概吧
Georgie? 乔治呢
Freshman year, that's a big deal. 上高一 这可是件大事
How can I be excited when he's gonna be 当我想到他要跟我读同一年级
in the same grade as me? 我就兴奋不起来
Don't worry, Georgie, I'm not planning 别担心 乔治 我没打算
on being in the ninth grade for very long. 要在高一读太久
All I know is he's not in the same grade as me anymore, 反正他不再跟我读同一年级
and I'm thrilled. 我可高兴坏了
Good luck with your finger painting. 祝你上课玩手指画 玩得开心
You're gonna get your ass kicked in high school. 你在高中绝对会被人虐得屁滚尿流
Hey, language. 注意用词
I'm not going to be assaulted. 我才不会被揍
High school is a haven for higher learning. 高中可是高等教育的殿堂
Oh, dear God. 我的神啊
Speaking of God, who's going to church with me tomorrow? 说到神 谁明天要跟我去教堂
I can't. 我去不了
I'm meeting with the other coaches. 我要跟其他教练见面
You can't meet after church? 不能去完教堂后再见面吗
No, Mary, I can't meet after church. 不行 玛丽 不能等去完教堂再见
Georgie? 乔治呢
I got to study my playbook. 我得去学习战术手册
I'll go with you, Mom. 我陪你去吧 妈妈
Why are you going? 你为什么去
You don't believe in God. 你都不信上帝
No, but I believe in Mom. 不啊 但是我信妈妈
I'll take it. Missy? 总比不去好 米希
Can't, Heather asked me to... 去不了 希瑟找我去...
You're goin'. Son of a bitch. -你得去 -操♥他♥妈♥的
Missy... 米希
Don't you throw something at the dinner table. 不许在餐桌上扔东西
George Jr. 小乔治
Jane Goodall had to go to Africa to study apes. 生物学家珍·古德研究人猿得去非洲
I just had to go to dinner. 我在家吃晚饭就行
Never at the dinner table! 不许在餐桌上丢东西
You knock that off, George! 快停手 乔治
D-Do not retaliate! 不许还手
♪ Onward, Christian soldiers ♪ ♪ 前进吧 基♥督♥教的士兵 ♪
♪ Marching as to war ♪ ♪ 向战场前进 ♪
♪ With the cross of Jesus ♪ ♪ 带着耶稣的十字 ♪
♪ Going on before. ♪ ♪ 向前进 ♪
In Matthew nine, verse four, Jesus said, 在《马太福音》第九章第四节 耶稣说
" Why would you entertain evil thoughts in your hearts? " " 你们为什么心里怀着恶念呢 "
Do you have evil thoughts? 你的心里有恶念吗
I just don't think this part applies to me. 我只是觉得这一段我用不上
That's fine. Be quiet and listen. 没关系 安静听讲就行了
I'm only nine years old. 我才九岁
Most evil doesn't start till puberty. 大多数恶念要等青春期才产生
Hello. 您好
Do you have evil thoughts? 你有恶念吗
I'm having one right now. 现在就有一个
Really? What is it? 真的吗 是什么
When we get home, I'm gonna kick your little balls. 等我们回到家 我要踢你的蛋蛋
You can't. They haven't descended yet. 你踢不了 它们还没垂入阴囊
Mom? What? -妈 -怎么
When should I be expecting my testicles? 我什么时候可以人熟蛋落呢
What is wrong with him? 这孩子有什么毛病
Nothin' is wrong with him. 他才没有毛病
Now, turn around before I knock your lights out. 转回去 不然小心我揍飞你的狗眼
...think continually on these things. 不停地想这些东西
A good thought leads to a good thing. 善念能导致好事发生
You feel it in your body. You feel it in your... 你能在体内感到 你能在...
My mom was my Christian soldier. 我的妈妈就是我的基♥督♥教士兵
And for the record, they descended when I was 15. 声明一下 我的蛋蛋在我15岁时落下了
Shelly, it's your last day of summer. 谢利 这是你暑假最后一天了
Go out and enjoy it. 快出去玩儿吧
But I have to learn the student handbook. 但我得先学习学生手册啊
Ooh, did you know extreme hairstyles, 你知道特殊发型
goatees and mustaches are not allowed? 山羊胡与小胡子都是不允许的吗
I didn't. 我不知道
I personally find that very reassuring. 这规定让我个人感到安心许多
Look what a beautiful day it is. 看看这多么风光明媚的一天
Go play. 去玩吧
GO play? if only life were that simple. 去玩 人生有这么简单就好了
There, I played. 好 我玩了
Hey, Sheldon! 谢尔顿
Hello, Billy Sparks. 你好啊 比利·斯巴克斯
Hello, Matilda Sparks. 你好 玛蒂尔达·斯巴克斯
I heard you're going to high school tomorrow. 我听说你明天要去上高中啦
I am. 是啊
You're going to have to find someone else 你得找一个新的
to torment on the playground. 在游乐场折磨的人了
Torment? 折磨是什么意思
It means to maliciously harass. 就是恶意骚扰
Herass 骚鸟
That's funny. 真好笑
Well, this was nice. 跟你聊天挺愉快
Hey, doofus! 二傻子
Mom! 妈
Good girl. Mom! -乖女孩 妈
What am I supposed to do? His feet are growing. 我能怎么办 他脚也在长大
Why can't he wear Georgie's old shoes? 为什么不能让他穿乔治的旧鞋
He won't hold your hand. 他连手都不愿意跟他牵
You think he's gonna put his feet 你觉得他会愿意把脚
in his brother's smelly shoes? 塞进他哥哥的臭鞋里吗
Well, we damn well better cut back somewhere. 我们他妈总得找地方省出钱
Will you please keep your voice down? 你能不能小声点
They're fighting about you again. 他们又在为你吵架
They're fighting about money. 他们是为钱吵架
It's a common argument in marriages. 这是婚姻中常见的争吵话题
Lights out. 熄灯睡觉啦
Big day tomorrow. 明天是大日子
Mom? 妈妈
Do we have financial problems? 我们家有经济问题吗
Don't you worry about that. 这事不用你担心
We are fine. 我们没事
Now, go to sleep. 快睡觉
She's lying. 她在说谎
She just said that to make you feel better. 她是为了安慰你才这么说
Mom doesn't lie. 妈妈才不说谎
Sure, she thinks the Earth was made in six days, 的确 她相信地球是上帝花六天做成
but that's 'cause she's gullible, not a liar. 但她只是好骗 而不是个骗子
Mom, 妈妈
Sheldon can't find his bowtie. 谢尔顿找不到他的领结
Really? I laid it out for him. 真的吗 我帮他把衣服都摆好了啊
Leave it alone, Mary. He doesn't need a bowtie. 别管他 玛丽 他不需要领结
It's his first day of school. Let him wear what he wants. 这是他第一天上高中 他想穿什么就让他穿
Mom, I can't find my bowtie! 妈 我找不到我的领结
Dear Lord, why's he got to wear a bowtie? 老天爷啊 他为什么要戴领结
Can I drive in with you? 我能坐你的车去上学吗
Sure. 可以
Everybody's gonna know he's your brother. 大家都会知道他是你弟弟
It's gonna be awful for you. 你要难受了
Tell her to shut up. 让她闭嘴
She's not wrong. 她说的也没错
It's got to be here. 绝对在这里
It's not. It's not! 不在 真的不在
Shelly, stay calm. We'll find it. 谢利 冷静 我们会找到的
My tie is gone! My tie is gone! 我的领结不见啦 我的领结
Shelly, you don't really need a tie. 谢利 你其实不需要戴领结
I have to find my tie. I have to find my tie. 我必须得找到它 我一定要找到领结
Be right back. 马上回来
Professor Proton wears a bowtie! 质子教授就有戴领结
George Junior, 小乔治
give me back that bowtie right now! 把他的领结给我
I didn't take it! Don't you lie to me! -我没拿 -不许骗我
I'm not lying! 我没说谎
We'll see about that. Stay out of my room! -走着瞧 -别进我房♥间
She's gonna find your dirty magazines. 她会搜到你的黄色书刊
Shut up! 闭嘴
You are not having a good day. 你今天惨啦
Hey, he didn't take it. 他没偷拿
Then what happened to it?! Help me find my bowtie! -那领结上哪去了 -帮我找我的领结
I'll check in the bathroom! 我去浴室看看
I took it. 是我拿的
Why would you do that? 你为什么拿他领结
Mary, the boy is nine years old 玛丽 那孩子才九岁
and going into high school. 现在要去上高中
Isn't that weird enough? 这还不够奇怪吗
Give it to me. Come on. -给我 -别这样
It's not just Sheldon. 不只是谢尔顿
Georgie's gonna be in class with him. 乔治会跟他是同班同学呢
Not in the bathroom! 不在浴室
Give it. 拿来
Would you like to play a driving game? 你想玩一个车上游戏吗
Not really. I always lose. 不太想 我总是输
I know. That's why it's fun. 我知道 所以才好玩啊
How about license plates with prime numbers 比如找车牌号♥是质数
followed by a cons...? Why don't we just talk? -后面是常... -我们就聊天行吗
Very well. 好的
You understand that some people are gonna be intimidated by you 你明白学校里会有人因为你太聪明
'cause of how smart you are? 而感到威胁吧
Or maybe they'll recognize my intellect 他们也有可能会认可我的聪明才智
and make me their leader. 进而推选我当他们的领导
Lord, look after my son. 主啊 请保佑我的孩子
Don't let him get stuffed in a gym bag. 保佑他不被人塞进运动包里
Oh, dear. 天啊
That boy has an exposed tattoo. 那男生有个露出的刺青
He does. 是啊
I wonder if he knows 不知道他知不知道
that's in violation of the dress code. 那样违反着装规范
Speaking of which, 说到这个
how about we lose the bowtie? 咱们别戴领结了好吗
Why? 为什么
Look around, honey. None of the other kids are wearing one. 亲爱的 你看大家 没人戴领结啊
Well, perhaps I'll start a fad. 或许我可以引领潮流啊
No, you won't. Please trust Mommy. 你不会的 相信妈妈
All right, tell you what. 好吧 这样吧
You take it off, and this weekend, 你如果摘下来 这周末
I'll take you to RadioShack. 我就带你去逛睿侠电器行
You doing okay? 你还好吗
I guess. 大概吧
I smell ammonia. 我闻到了氨水味
They must've done a thorough cleaning recently. 他们肯定刚刚仔细清理过校园
I like that. 我喜欢
And remember, if anybody bothers you, what do you say? 还记得如果有人骚扰你 你该怎么说吗
My dad's a football coach. 我爸是橄榄球教练
And? My brother's a football player. -还有呢 -我哥是橄榄球员
Good. 很好
Hey, Mom, look. 妈 你看
That girl's pregnant. 那女生怀孕了
Congratulations. 恭喜
Well, that was revolting. 里面真是让人想吐
All right. This is your homeroom. 好的 这是你的班级教室
Do you want me to go in with you? 需要我陪你进去吗
No. Although I could've used you in the restroom. 虽然刚才在厕所时挺希望你在 但不用
Okay, well... 好的 那...
You have a good day. 祝你今天一切顺利
And I'll pick you up after school, 我放学后会来接你
same door we came in. 就在我们进来的那个出口等你
Are you crying or having an allergy attack? 你是哭了还是过敏犯了
Allergies. 过敏
It's probably the ammonia. 估计是那些氨水
Probably. 应该是
Okay. Let the learning begin. 好 开始学习吧
All right, everybody, 大家好
my name is Ms. MacElroy. 请叫我马克艾罗伊女士
In addition to being your homeroom teacher, 我将会是你们的班导
I'll be seeing some of you in my English class, 我也会是部分同学的英语课老师
and some of you on the volleyball court. 也会跟部分的同学在排球场上见
Just to give you a little history, 跟大家简单介绍一下
I've been here at Medford for 29 years... 我在马德福教了29年
...I taught some of your older brothers and sisters, 我教过你们一些人的哥哥姐姐
and sadly, some of your parents. 很不幸地 还有一些同学的爸爸妈妈
Not much I haven't seen. 也算见过各种大小场面了
Until today. 但今天又长了见识
I'm sure you're well aware we have a student with us, 我相信大家都清楚我们有个同学
who, despite his young age, 虽然年纪还小
is remarkably gifted. 但天赋异禀
And I expect y'all to make him feel welcome. 我希望大家能相处融洽
Yes, Sheldon? 谢尔顿 请说
Per the student dress and grooming code, 根据学生着装与仪容规范
this boy's hair is too long, 那个男生的头发过长
this boy is wearing sports attire 这个男生在规定范围外
outside of a designated area 穿着运动服饰
and this girl's blouse is diaphanous, 这个女生的上衣太透
which means I can see her brassiere. 这表示我能看到底下的胸罩
Thank you. 谢谢
I will take that into account. 我会再参考你的意见
All right. 好
We have a few minutes before first period. 在第一堂课开始前还有几分钟
I need y'all to fill out these forms. 我需要大家都填好这些表格
What? 怎么了
Also in violation of the grooming code on page 48, 您违反了仪容规章第48页
article five, subsection B, 第5章B小段
you have a bit of a mustache. 您有一点小胡须
This is a stupid idea. 这就是个烂主意
This boy does not belong in our school. 这孩子就不该来上我们学校
Come on Vicky, it's just the first day. 别这样维琪 第一天上课而已
Why don't we all just take a deep breath here? 我们大家先全都深呼吸一下
The hell with that. Five minutes into my math class, 深个毛呼吸 我的数学课才上5分钟
he questioned my credentials. 他就开始质疑我的文凭
How am I supposed to control a classroom when a kid accuses me 一个孩子质疑我违反了卫生条例的情况下
of being in breach of the hygiene code? 我还怎么管住一个班
Well, Hubert, it wouldn't kill you to shower a little more often. 休伯特 你多洗洗澡也不会死啊
George, you want to weigh in here? 乔治 你想说两句吗
Oral Roberts University is a wonderful school. 奥洛尔罗伯茨大学是一所好大学
He said I was intimidated by his intelligence, 他说我对他的聪明才智感到威胁
and then, 然后呢
he offered to be my leader. 他提议来当我的领导
Do you know this sonata? 你认识这个奏鸣曲吗
No. 不认识
How long have you played the piano? 你学琴多久了
I don't play piano. 我不会弹钢琴
George, you got any thoughts here? 乔治 你有什么看法
I certainly do. 当然
Mary, tell him. 玛丽 跟他说
It's simple. We don't have a choice. 很简单 我们别无选择了
Well, you gave it a shot. 你们也努力过了
We wish you luck with Sheldon elsewhere... 祝你们的谢尔顿在别的学校...
No, no, no. 不不不
We don't have a choice. 我们的别无选择
He's got to stay here. 是他只能在这里读书了
We can't afford private school. 我们负担不起私立学校
I sure can't homeschool him. 我也没办法在家教他
He's doing calculus and Euclidean something or other. 他已经在做微积分跟欧几里得什么的了
Euclidean geometry. 欧几里得几何学
Guess where I learned that. 猜猜我在哪学到的这个
Yeah, yeah, we know. 是是是 我们知道
All I care about is that 我唯一在乎的就是
my son gets the education he deserves, 我儿子得到了他应得的教育
so you all are gonna have to figure this out. 所以你们这些老师得想办法
Coach, can you help me out here, please? 教练 你能帮我说两句吗
'Cause I'm dyin'. 我要被逼死了
I'd rather not. 我没什么好说的
G minor. G小调
F. F调
E flat. 降E调
C minor. C小调
You have perfect pitch. 你有绝对音感
Okay. 好吧
Sweetheart, you should really pursue music. 亲爱的 你真的应该学习音乐
No, thank you. Musicians take drugs. 不了 谢谢 音乐家都吸毒
Is there a faculty restroom I could use? 有教师洗手间能让我借用一下吗
Cooper, Stinson, you're up. 库珀 斯丁森 你们上
Hey, look, it's the dumb brother. 快看 是笨的那个哥哥
Okay. 上
That's enough. 够了
Hey, that's enough! 快停手
Hey, hey! That's enough! 够了 快停手
Georgie. 乔治
Georgie! Georgie! 乔治 乔治
Stop! Stop! 停下来 给我住手
What the hell is wrong with you? 你发什么神经啊
You okay? 你还好吗
No, I'm not okay. 不 一点都不好
Where you think you're going? 你想去哪
I quit. I don't want to play anymore! 不大了 我再也不打橄榄球了
Since when? Since right now! -什么时候不打了 -现在开始
All right, what is going on? 好了 到底怎么了
What do you think's going on?! 你觉得呢
You mean Sheldon? 谢尔顿吗
You can't let that bother you. 你不能让那些事影响到你啊
It doesn't bother you? 难道就没影响到你吗
You got called to the principal's office. 你被叫进去校长办公室
Yeah, that wasn't so great. 是啊 的确是不太爽
I can't be in the same school as him! 我不能跟他读一个学校
Well, I don't see what choice you have. 你也没什么别的选择了
Right. Ever since he could talk, I quit having any choices. 是啊 从他会说话开始 我再也没选择了
I know it's hard. 我知道这很难
I'm telling you, as your coach, quit your whining, 但以你的教练身份告诉你 少唧唧歪歪了
get your uniform on and you get your ass back out there. 穿上你的制♥服♥ 快滚回去继续练习
But what about as my dad? 那以我父亲的身份呢
Your dad is having a bad day. 你的父亲今天也很惨
Listen to your coach. 听你教练的话吧
Can a clock be powered by an ordinary potato? 普通的土豆能为时钟提供运转的电力吗
I hope so, boys and girls, 希望可以啊 各位男孩女孩
or this is going to be a really boring episode. 不然这集将会超无聊啊
The supplies you'll need... 你需要的物品是...
Why can't we watch DuckTales? 为什么不能看卡♥通♥《唐老鸭俱乐部》
'Cause we don't learn anything watching DuckTales. 因为看那卡♥通♥学不到东西
It's TV; we aren't supposed to learn. 是看电视 本来就不应该学东西
...two alligator grips and, let's see... 两个鳄鱼夹 还有 我看看...
Of course, a clock. 当然啦 还需要个时钟
Missy, go somewhere else. I need to talk to your brother. 米希 去旁边 我要跟你弟弟聊两句
Why don't you go somewhere else and I can watch Duck... 你们为什么不去一边谈 这样我能看...
Go! 去
I hate everybody. 我恨你们
It's time for science. 科学时间到啦
Hey, he was about to power a clock with a potato. 他正要用土豆给时钟提供电力呢
Not possible. 不可能行
Now, listen... Am I in trouble? -听我说 -我要挨骂了吗
No. 没有
Maybe. Just listen. 或许 乖乖听吧
You're not gonna make it in this school 你要是想在学校混下去
if you keep ratting people out. 你就不能一直举报别人
But they were breaking the grooming codes 可是他们违反了仪容准则
and the dress codes. 还有着装准则啊
I saw one boy with a T-shirt that said... 我看到一个男生他的T恤上写着...
Bite me. Yeah. That-that's terrible. -"咬我啊" -是啊 这...这样很不好
Sheldon, let me tell you a little story. 谢尔顿 我跟你说个小故事
Did you ever wonder why we moved from Galveston to Medford? 你想过我们为什么从加尔维斯顿搬到这里吗
No. I tend to wonder about the bigger questions. 没有 我通常都是想一些更重要的问题
Okay, well, here's why. 好吧 我告诉你原因
Your dad had a real good coaching job 你♥爸♥爸本来有个很棒的教练工作
and I saw some grown-ups breaking rules. 而我看到了其他大人违反了规则
What'd they do? 他们做了什么
I-It's kind of complicated, but... 挺复杂的 不过呢...
football coaches aren't allowed to recruit kids 橄榄球教练是不允许
from other high schools to play on their teams. 从别的高中挖角学生到自己队伍的
And you told on them? 你去举发了他们吗
Yeah. You know what happened? 是啊 你知道发生了什么事吗
Justice descended upon the rule breakers? 正义制裁了那些破坏规矩的人吗
I got fired, Sheldon. 我被炒鱿鱼了 谢尔顿
And I got a bad reputation. 而且留下了坏名声
Oh. That's why you drink so much beer. 所以你才喝那么多啤酒
Just do yourself a favor. Okay? 就当是为自己好 好吗
Go to school tomorrow, 明天你去上学
and mind your own business. 少管别人闲事
All right? 好吗
Dad. 爸爸
Are you sad that you got fired? 你被炒了你难过吗
Mostly angry. 主要是生气
But yeah. 但也有吧
Maybe a little sad. 也许有点伤心
All right, let's say grace. 好 我们来祷告
Thank you, God, 感谢主
for this food we are about to receive. 赐予我们桌上的食物
That was the first time 那是我第一次
I held my father's hand. 牵我父亲的手
Amen. 阿门
Amen. Amen. -阿门 -阿门
Hey, George Jr., wait your turn. 小乔治 等轮到你再拿
I wouldn't touch my brother's hand 我一直不愿意碰我哥哥的手
until 17 years later, 直到了17年后才敢
thanks to the invention of Purell. 感谢洗手液的发明
You know what I find comforting? 你知道什么让我觉得安心吗
What's that, baby? 什么呢 宝贝
In a world filled with uncertainty, 在这个充满不确定性的世界
this place will be here forever. 这地方将会屹立不摇
谢尔顿 你好吗 在2015年申请了破产保护