博客园  :: 首页  :: 新随笔  :: 联系 :: 订阅 订阅  :: 管理

concept2

Posted on 2022-05-22 20:44  pencilCool  阅读(84)  评论(0编辑  收藏  举报

DeepL + PengDu Mac App

Lesson 1 A private conversation私人谈话

Why did the writer complain to the people behind him?
Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily.
'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'

New words and expressions 生词和短语

private adj. 私人的
conversation n. 谈话
theatre n. 剧场,戏院
seat n. 座位
play n. 戏
loudly adv. 大声地
angry adj. 生气的
angrily adv. 生气地
attention n. 注意
bear v. 容忍
business n. 事
rudely adv. 无礼地,粗鲁地

参考译文

上星期我去看戏。我的座位很好,戏很有意思,但我却无法欣赏。一青年男子与一青年女子坐在我的身后,大声地说着话。我非常生气,因为我听不见演员在说什么。我回过头去怒视着那一男一女,他们却毫不理会。最后,我忍不住了,又一次回过头去,生气地说:“我一个字也听不见了!”
“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”

先週、私は劇場に行きました。とても良い席でした。劇はとてもおもしろかった。私は楽しめなかった。若い男と若い女が私の後ろに座っていた。彼らは大声で話していた。私はとても腹が立った。役者の声が聞こえない。私は振り返りました。私は怒ってその男と女を見た。しかし、彼らは全く注意を払わなかった。結局、私はそれに耐えられませんでした。私はまた振り向いた。「一言も聞こえない!」。私は怒って言った。
あなたには関係ないでしょう」とその青年は不躾に言った。これは個人的な会話なんだ!」。

Lesson 2 Breakfast or lunch?

早餐还是午餐?
Why was the writer's aunt surprised?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'
'But I'm still having breakfast,' I said.
'What are you doing?' she asked.
'I'm having breakfast,' I repeated.
'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'

New words and expressions 生词和短语

until prep. 直到
outside adv. 外面
ring v. (铃、电话等)响
aunt n. 姑,姨,婶,舅母
repeat v. 重复

参考译文

那是个星期天,而在星期天我是从来不早起的,有时我要一直躺到吃午饭的时候。上个星期天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗。“鬼天气!”我想,“又下雨了。”正在这时,电话铃响了。是我姑母露西打来的。“我刚下火车,”她说,“我这就来看你。”
“但我还在吃早饭,”我说。
“你在干什么?”她问道。
“我正在吃早饭,”我又说了一遍。
“天啊,”她说,“你总是起得这么晚吗?现在已经1点钟了!”

その日は日曜日だった。私は日曜日は決して早起きしない。昼までベッドにいることもある。先週の日曜日、私はとても遅く起きました。私は窓の外を見た。外は真っ暗だった。「なんて日だ!」と 私は思った。「また雨が降ってきた」。その時、電話が鳴った。ルーシーおばさんからだった。今、汽車で着いたところよ」と彼女は言った。あなたに会いに来たのよ」と言った。
でも、まだ朝食をとっているのよ」と私は言った。
何してるの?」と彼女は尋ねた。
朝食をとっているの」と私は繰り返した。
親愛なる人」と彼女は言った。いつもこんなに遅く起きるの?もう1時よ!」と言った。

Lesson 3 Please send me a card

请给我寄一张明信片

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
How many cards did the writer send?

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!

New words and expressions 生词和短语

send v. 寄,送
postcard n. 明信片
spoil v. 使索然无味,损坏
museum n. 博物馆
public adj. 公共的
friendly adj. 友好的
waiter n. 服务员,招待员
lend v. 借给
decision n. 决定
whole adj. 整个的
single adj. 唯一的,单一的

参考译文

明信片总搅得我假日不得安宁。去年夏天,我去了意大利。我参观了博物馆,还去了公园。一位好客的服务员教了我几句意大利语,之后还借给我一本书。我读了几行,但一个字也不懂。我每天都想着明信片的事。假期过得真快,可我还没有给我的朋友们寄过一张明信片。到了最后一天,我作出了一项重大决定。我早早起了床,买来了37张明信片。我在房间里关了整整一天。然而竟连一张明信片也没写成!

ハガキはいつも私の休日を台無しにする。昨年の夏、私はイタリアに行きました。美術館を訪れ、公共の庭園に腰を下ろした。親切なウェイターが私にイタリア語を教えてくれた。そして、本を貸してくれた。数行読んだが、一言も理解できなかった。毎日、私は絵葉書のことを考えていました。私の休日はあっという間に過ぎましたが、友人たちにカードを送ることはありませんでした。最後の日、私は大きな決断をしました。早起きして37枚のカードを買いました。一日中、部屋にこもっていましたが、一枚も書きませんでした。

Lesson 4 An exciting trip

激动人心的旅行

Why is Tim finding this trip exciting?

I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth. My brother has never been abroad before, so he is fending this trip very exciting.

New words and expressions 生词和短语

exciting adj. 令人兴奋的
receive v. 接受,收到
firm n. 商行,公司
different adj. 不同的
centre n. 中心
abroad adv. 在国外

参考译文

我刚刚收到弟弟蒂姆的来信,他正在澳大利亚。他在那儿已经住了6个月了。蒂姆是个工程师,正在一家大公司工作,并且已经去过澳大利亚的不少地方了。他刚买了一辆澳大利亚小汽车,现在去了澳大利亚中部的小镇艾利斯斯普林斯。他不久还将到达达尔文去,从那里,他再飞往珀斯。我弟弟以前从未出过国,因此,他觉得这次旅行非常激动人心。

弟のティムから手紙が届きました。彼はオーストラリアにいます。6ヶ月間オーストラリアにいます。Tim はエンジニアです。大きな会社で働いていて、すでにオーストラリアのいろいろな場所を訪れています。彼はオーストラリアの車を買って、アリス・スプリングというオーストラリアの中心にある小さな町に行きました。彼は、もうすぐダーウィンに行く予定です。そこからパースへ飛ぶ予定です。兄はこれまで海外に行ったことがないので、この旅行をとても楽しみにしています。

Lesson 5 No wrong numbers

无错号之虞

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What does 'No wrong numbers' mean?

Mr.James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up to now, Mr.Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 'telephone' service.

New words and expressions 生词和短语

pigeon n. 鸽子
message n. 信息
cover v. 越过
distance n. 距离
request n. 要求,请求
spare part 备件
service n. 业务,服务

参考译文

詹姆斯.斯科特先生在锡尔伯里有一个汽车修理部,现在他刚在平赫斯特买了另一个汽车修理部。平赫特离锡尔伯里只有5英里,但詹姆斯.斯科特先生未能为他新的汽车修理部搞到一部电话机,所以他买了12只鸽子。昨天,一只鸽子把第一封信从平赫特带到锡尔伯里。这只鸟只用了3分钟就飞完了全程。到目前为止,斯科特先生从一个汽车修理部向另一个发送了大量索取备件的信件和其他紧急函件。就这样,他开始自己的私人“电话”业务。

ジェームス・スコット氏はシルベリーにガレージを持っていますが、このたびピンハーストにもガレージを買いました。ピンハーストはシルベリーから5マイルしか離れていないのですが、スコット氏は新しいガレージに電話を設置することができず、12羽のハトを購入したところなのだそうです。昨日、鳩はピンハーストからシルベリーまで最初のメッセージを運んだ。このハトは3分でその距離を走破した。これまでにも、修理の依頼や緊急のメッセージなど、たくさんのメッセージを車庫から車庫へ送っている。こうして、スコット氏は自分専用の電話サービスを始めたのである。

Lesson 6 Percy Buttons

珀西.巴顿斯

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Who is Percy Buttons?

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

New words and expressions 生词和短语

beggar n. 乞丐
food n. 食物
pocket n. 衣服口袋
call v. 拜访,光顾

参考译文

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。昨天一个乞丐来敲我的门,问我要一顿饭和一杯啤酒。作为回报,那乞丐头顶地倒立起来,嘴里还唱着歌。我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。然后把一块乳酪装进衣袋里走了。后来,一位邻居告诉了我他的情况。大家都认识他,他叫珀西.巴顿斯。他每月对这条街上的每户人家光顾一次,总是请求给他一顿饭和一杯啤酒。

私は今、ブリッジストリートの家に引っ越したところです。昨日、一人の乞食が私の家のドアをノックした。彼は私に食事とビール一杯を要求した。その見返りとして、乞食は逆立ちして歌を歌った。私は彼に食事を与えた。彼はその食事を食べ、ビールを飲んだ。そして、ポケットにチーズを一枚入れて去って行った。その後、近所の人が彼のことを教えてくれた。みんな彼のことを知っている。彼の名前はパーシー・バトンズ。彼は月に一度、この通りのすべての家に電話をかけてきて、いつも食事とビールを一杯くれと言ってくる。

Lesson 7 Too late

为时太晚
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Did the detectives save the diamonds?

The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

New words and expressions 生词和短语

detective n. 侦探
airport n. 机场
expect v. 期待,等待
valuable adj. 贵重的
parcel n. 包裹
diamond n. 钻石
steal v. 偷
main adj. 主要的
airfield n. 飞机起落的场地
guard n. 警戒,守卫
precious adj. 珍贵的
stone n. 石子
sand n. 沙子

参考译文

飞机误点了,侦探们在机场等了整整一上午。他们正期待从南非来的一个装着钻石的贵重包裹。数小时以前,有人向警方报告,说有人企图偷走这些钻石。当飞机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一些侦探则守候在停机坪上。有两个人把包裹拿下飞机,进了海关。这时两个侦探把住门口,另外两个侦探打开了包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹里面装的全是石头和沙子!

飛行機が遅れて、刑事たちが朝から空港で待っていた。南アフリカからの貴重なダイヤモンドの小包を期待していたのだ。数時間前、誰かが警察に「泥棒がダイヤを盗もうとしている」と告げたのだ。飛行機が到着すると、ある刑事は本館で、ある刑事は飛行場で待機していた。二人の男が飛行機から小包を取り出し、税関に運んだ。2人の刑事がドアの前で見張っている間に、他の2人が小包を開けた。なんと、その小包は石と砂でいっぱいだったのだ。

Lesson 8 The best and the worst

最好的和最差的

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Why is Joe's garden the most beautiful one in the town?

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition' each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe's garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Every year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!

New words and expressions 生词和短语

competition n. 比赛,竞赛
neat adj. 整齐的,整洁的
path n. 小路,小径
wooden adj. 木头的
pool n. 水池

参考译文

乔.桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花园。几乎每个人都参加每年举办的“最佳花园竞赛”,而每次都是乔获胜。比尔.弗里斯的花园比乔的花园大,他比乔也更为勤奋,种植的花卉和蔬菜也更多,但乔的花园更富有情趣。他修筑了一条条整洁的小路,并在一个池塘上架了一座小木桥。我也喜欢花园,但我却不愿意辛勤劳动。每年的花园竞赛我也参加,但总因是镇上最劣的花园而获得一个小奖!

ジョー・サンダースは、この町で一番美しい庭を持っています。毎年、ほとんどの人が "The Nicest Garden Competition "に応募しますが、ジョーは毎回優勝しています。ビル・フリスの庭はジョーより広いです。ビルはジョーより一生懸命働いて、もっとたくさんの花や野菜を育てていますが、ジョーの庭の方が面白いのです。彼はきちんと小道を作り、プールの上に木の橋を架けています。私も庭は好きですが、力仕事は好きではありません。毎年、私も庭園コンテストに参加するんだけど、いつも町内で一番ひどい庭に与えられる小さな賞をもらってしまうの。

Lesson 9 A cold welcome

冷遇

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What does 'a cold welcome' refer to?

On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes' time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!' I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.

New words and expressions 生词和短语

welcome n. 欢迎;v. 欢迎
crowd n. 人群
gather v. 聚集
hand n. (表或机器的)指针
shout v. 喊叫
refuse v. 拒绝
laugh v. 笑

参考译文

星期三的晚上,我们去了市政厅。 那是一年的最后一天,一大群人聚集在市政厅的大钟下面。再过20分钟,大钟将敲响12下。15分钟过去了,而就在11点55分时,大钟停了。那根巨大的分针不动了。 我们等啊等啊,可情况没有变化。突然有人喊道:“已经12点零2分了!那钟已经停了!”我看了一下我的手表,果真如此。那座大钟不愿意迎接新年。此时,大家已经笑了起来,同时唱起了歌。

水曜日の夕方、タウンホールに行った。その日は一年の最後の日であり、大勢の人がタウンホールの時計の下に集まっていた。あと20分もすれば12時を打つ。15分が過ぎ、12時5分のところで時計は止まった。大きな分針は動かなかった。私たちは何度も何度も待ちましたが、何も起こりませんでした。突然、誰かが叫んだ。12時2分だ!」。時計が止まったんだ!」。私は自分の腕時計を見た。それは本当だった。大きな時計は新年を迎えることを拒んだのだ。その瞬間、みんなが笑い始め、歌い始めた。

Lesson 10 Not for jazz

不适于演奏爵士乐

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What happened to the clavichord?

We have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was bought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we are not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's.

New words and expressions 生词和短语

jazz n. 爵士音乐
musical adj. 音乐的
instrument n. 乐器
clavichord n. 古钢琴
recently adv. 最近
damage v. 损坏
key n. 琴键
string n. (乐器的)弦
shock v. 使不悦或生气,震惊
allow v. 允许,让
touch v. 触摸

参考译文

我家有件古乐器,被称作古钢琴,是1681年德国造的。我们的这架古钢琴存放在起居室里。我们家有这件乐器已经很久了, 是我祖父在很多年以前买的。可它最近被一个客人弄坏了,因为她用它来弹奏爵士乐。她在击琴键时用力过猛,损坏了两根琴弦。我父亲大为吃惊,不许我们再动它。父亲的一个朋友正在修理这件乐器。

古い楽器があります。クラヴィコードといいます。1681年にドイツで作られたものです。我が家のクラビコードはリビングルームに置いてあります。長い間、私たち家族のものでした。何年も前に祖父が買った楽器です。最近、来客によって壊されました。ジャズを弾こうとしたのです。鍵盤を強く叩きすぎて、弦が2本切れてしまったんです。父はショックを受けていました。今は触ることもできません。今、父の知り合いの方に修理していただいています。

Lesson 11 One good turn deserves another

礼尚往来
Who paid for Tony's dinner?

I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Tony saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. 'I have never borrowed any money from you,' Tony said, 'so now you can pay for my dinner!'

New words and expressions 生词和短语

turn n. 行为,举止
deserve v. 应得到,值得
lawyer n. 律师
bank n. 银行
salary n. 工资
immediately adv. 立刻

参考译文

我正在一家饭馆吃饭,托尼.斯蒂尔走了进来。托尼曾在一家律师事务所工作,而现在正在一家银行上班。他的薪水很高,但他却总是向朋友借钱,并且从来不还。托尼看见了我,就走过来和我坐到一张桌子前。他从未向我借过钱。当他吃饭时,我提出向他借20英镑。令我惊奇的是,他立刻把钱给了我。“我还从未向你借过钱,”托尼说道,“所以现在你可以替我付饭钱了!”
レストランで食事をしていると、トニー・スティールが入ってきた。トニーは数年前まで弁護士事務所で働いていたが、今は銀行に勤めている。給料はいいのだが、いつも友人から金を借りて、返さない。トニーは私を見て、同じテーブルに座った。彼は私からお金を借りたことがない。食事中、私は彼に20ポンド貸してくれと頼んだ。驚いたことに、彼はすぐにお金を貸してくれた。君からお金を借りたことはないんだ」とトニーは言った。「だから、これで僕の夕食代を払ってくれ!」。

Lesson 12 Goodbye and good luck

再见,一路顺风

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Where is Captain Alison going and how?

Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We'll meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat, Topsail. Topsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock, so we'll have plenty of time. We'll see his boat and then we'll say goodbye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.

New words and expressions 生词和短语

luck n. 运气,幸运
captain n. 船长
sail v. 航行
harbour n. 港口
proud adj. 自豪
important adj. 重要的

参考译文

我们的邻居查尔斯.艾利森船长明天就要从朴次茅斯启航了。明天一大早我们将在码头为他送行。他将乘坐他的“涛波赛”号小艇。“涛波赛”号是艘有名的小艇,它已经多次横渡大西洋。艾利森船长将于8点钟启航,因此我们有充裕的时间。我们将参观他的船,然后和他告别。他要离开两个月,我们真为他感到自豪,他将参加一次重大的横渡大西洋的比赛。

ご近所のチャールズ・アリソン船長が、明日ポーツマスから出航します。朝早く、港でお会いしましょう。彼は自分の小さな船、トップセイル号に乗っていることでしょう。トップセイルは有名な小舟です。大西洋を何度も横断したことがある。アリソン船長は8時に出航するので、時間はたっぷりある。彼の船を見てから、お別れをしましょう。彼は2ヶ月間不在になる。私たちは、彼をとても誇りに思っています。彼は大西洋を横断する重要なレースに参加するのだ。