随笔分类 - 翻译
翻译的艺术 —— 句子的翻译(意译)
摘要:中西方因为表达方式的不同,常常造成如果直译英文,会显得特别生涩、拗口。1. 意译A chain is no stronger than its weakest link. 链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。healthy dependency:leaning on ...
阅读全文
单词的理解 —— 词义的变化(翻译)
摘要:mimic:模仿,摹拟(而不是最小化)minder:n. 看守者;照顾者 保镖等近似含义;outstanding,outstanding work: 未完成的工作,backlog:n. [管理] 积压的工作;积压待办的事务;大木材1. as well as (和什么什...
阅读全文
翻译的艺术 —— 专有名词(广告词、国外品牌、语言等)
摘要:这些英文著名的广告词,本身就是对英文上佳的应用;Windows 10 isn’t for all of us, but for each of us.:Windows 10 是所有人的大事,大快每一个人心的大好事。iPhone 6S: the only thing...
阅读全文
浙公网安备 33010602011771号