英语连读之坑

最近一直在做托福听写,经常被各种神奇连读坑到......特分享此文~

 

原文请见:http://csbabel.wordpress.com/ 

你会正确地读以下单词么:feel, fool, heal, wheel, ...

你会正确地读以下词组 么:I am, s/he is, I always, too often, ...

如果你不会正确发音,那么你需要学习 连读规则;如果你能够正确发音,但不知道原因,那你更需要学习连读规则——

 

今天,我就模仿赵老湿,来讲一讲英语口语中的连读。
“连读”在英语中叫Word Connections,借用法语的词汇时叫Liaison,读音为[li'eizn]——在这里要多说一句:从法语中借来的词读音一般都比较怪,一定要先查字典再去读它,免得搞错,比如debut['deibju:]

连读的意义

连读是语调中非常重要的一个组成要素。而语调是让别人更好听懂、更好理解的重要途径——语调的正确,比发音的准确还要重要。因为语调涉及的内容太多,而且很难用文字来描述,所以在这里只讲连读。
可能有人会认为连读会造成别人的理解困难,他们认为:还是把单词一个挨一个地读清楚更容易听明白。虽然这种说法明显是错误的,但是在这里我也不想浪费文字去反驳,读者们请自行决定是否要阅读或者离开。

一个例子

这里是一个连读的例子。在这个例子里,不仅仅有连读的存在,还包含发音的一些变化,请仔细分辨:
书写英语:They tell me that I’m easier to understand.

口语连读:theytellme thedaimeasier der-undersdand

连读的分类

英语中的连读主要有四种:
1)辅音+元音的连读(Consonant + Vowel)
2)辅音+辅音的连读
3)元音+元音的连读
4)T, D, S 或 Z + Y的连读

1. 辅音+元音的连读

一般来说中国人比较熟悉这种连读——前一个词由辅音结尾,后一个词由元音开头,于是就很自然地连起来了,比如:

My name is&helli p; [my nay•miz]
because I’ve. [b'k'zäiv]
pick up on the American intonation… [pi•kə pan the(y) əmer'kə ninətənashən]

不只是句子中,读字母缩写也可以连读:

LA [eh•Lay]

读数字时也可以连读:

902 5050 [nai•no•too fai•vo•fai•vo]

再来几个简单例子:

hold on [hol don]
turn over [tur nover]
tell her I miss her [teller I misser]

因为这种连读一般初中生都会,在这里就不详细介绍了,重头戏在后面,马上开演。

2. 辅音+辅音的连读

这个很难用文字描述,放到最后再讲。

3. 元音+元音的连读

如果前一个词是由元音[u]结尾,下一个词由元音开头,那么,在[u]后面加上一个辅音[w]
如果前一个词是由元音[i]结尾,下一个词由元音开头,那么,在[i]后面加上一个辅音[y]

只说规则似乎有点不好理解,看例子就明白了。

Go away. [Go(w)away]

在电影Big Fish中,巨人Carl说过这句话。因为巨人说话又慢又重,所以那个w很明显。
再来看一个例子:

I also need the other one. [I(y)also need thee(y)other one]

这种连读不能把辅音w或者j发得太重,否则会显得很傻,但是不发这两个辅音的话又会很难念得顺口。

go anywhere [go(w)anywhere]
so honest [so(w)honest]
through our [through(w)our]
you are [you(w)are]
he is [he(y)is]
do I? [do(w)I?]
I asked [I(y)asked]
to open [to(w)open]
she always [she(y)always]
too often [too(w)often]

4. T, D, S 或 Z + Y的连读

如果前面的单词是以T/D/S/Z结尾,后面的单词是以Y开头(一般是you这个词),那么有如下的连读规则可以使用。

4.1. T + Y = CH

What’s your name? [wəcher name]
Can’t you do it? [kænt chew do(w)it]
Actually [æk·chully]
Don’t you like it? [dont chew lye kit]
Wouldn’t you? [wooden chew]
Haven’t you? [hæven chew]
No, not yet. [nou, nä chet]
I’ll let you know. [I'll letcha know]
Can I get you a drink? [k'näi getchewə drink]
We thought you weren’t coming. [we thä chew wrnt kəming]
I’ll bet you ten bucks he forgot. [æl betcha ten buxee frgät]
Is that your final answer? [is thæchr fin'læn sr]
natural [næchrəl]
perpetual [perpechə(w)əl]
virtual [vrchə(w)əl]

4.2. D + Y = J

Did you see it? [didjə see(y)it]
How did you like it? [hæo•jə lye kit]
Could you tell? [küjə tell]
Where did you send your check? [wεrjə senjer check]
What did your family think? [wəjer fæmlee think]
Did you find your keys? [didjə fine jer keez]
We followed your instructions. [we fallow jerin strəctionz]
Congratulations! [k'ngræj'lationz]
education [edjə·cation]
individual [indəvijə(w)əl]
graduation [græjə(w)ation]
gradual [græjə(w)əl]

4.3. S + Y = SH

Yes, you are. [yeshu are]
Insurance [inshurance]
Bless you! [blesshue]
Press your hands together. [pressure hanz d'gethr]
Can you dress yourself? [c 'new dreshier self]
You can pass your exams this year. [yuk'n pæsher egzæmz thisheer]
I’ll try to guess your age. [æl trydə geshierage]
Let him gas your car for you. [leddim gæshier cär fr you]

4.4. Z + Y = ZH

How’s your family? [hæozhier fæmlee]
How was your trip? [hæo·wəzhier trip]
Who’s your friend? [hoozhier frend]
Where’s your mom? [wεrzh'r mäm]
When’s your birthday? [wεnzh'r brthday]
She says you’re OK. [she sεzhierou kay]
Who does your hair? [hoo dəzhier hεr]
casual [kæ·zhyə(w)əl]
visual [vi·zhyə(w)əl]
usual [yu•zhyə(w)əl]
version [vrzh'n]
vision [vizh'n]

附录: 音节省略和连读放在一起

I have got to go. I’ve gotta go.
I have got a book. I’ve gotta book.
Do you want to dance? Wanna dance?
Do you want a banana? Wanna banana?
Let me in. Lemme in.
Let me go. Lemme go.
I’ll let you know. I’ll letcha know.
Did you do it? Dija do it?
Not yet. Nä chet.
I’ll meet you later. I’ll meechu layder.
What do you think? Whaddyu think?
What did you do with it? Whajoo do with it?
How did you like it? Howja like it?
When did you get it? When ju geddit?
Why did you take it? Whyju tay kit?
Why don’t you try it? Why don chu try it?
What are you waiting for? Whaddya waitin’ for?
What are you doing? Whatcha doin’?
How is it going? Howzit going?
Where’s the what-you-may-call-it? Where’s the whatchamacallit?
Where’s what-is-his-name? Where’s whatsizname?
How about it? How ’bout it?
He has got to hurry because he is late. He’s gotta hurry ‘cuz he’s late.
I could’ve been a contender. I coulda bina contender.
Could you speed it up, please? Couldjoo spee di dup, pleez?
Would you mind if I tried it? Would joo mindifai try dit?
Aren’t you Bob Barker? Arnchoo Bab Barker?
Can’t you see it my way for a change? Kænchoo see it my way for achange?
Don’t you get it? Doancha geddit?
I should have told you. I shoulda toljoo.
Tell her (that) I miss her. Teller I misser.
Tell him (that) I miss him. Tellim I missim.
Did you eat? Jeet?
No, did you? No, joo?
Why don’t you get a job? Whyncha getta job?
I don’t know, it’s too hard. I dunno, stoo härd.
Could we go? Kwee gou?
Let’s go! Sko!

最后的话

可能有人会觉得奇怪,为什么在附录之后还有一段。嗯,就像电影在片尾字幕结束后的隐藏镜头一样,这一段是要用来揭密的:本文中的所有内容,包括规则和例子,都来自于ATT——《American Accent Training》这本书,Amazon上的网址是:http://www.amazon.com/American-Accent-Training- Speaking-Pronouncing/dp/0764114298/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books& qid=1251888224&sr=8-2。故而,所有的荣光属于原作者Ann Cook女士。另外,关于辅音和辅音的连读,恕我不能用简短的文字描述清楚,请自行参考原书(和CD)。

 

===========================================

三言两语:PO主之前在cnblog首页看到一篇编辑推荐的文章“谈谈程序员学习英文”(作者Esfog)甚为认同。摘录一下精髓~

我为什么认为程序员应该学好英语

1.最先进的IT技术网网被国外掌握着,老外的技术专家和公司们很爱写书分享知识,中国的绝大多数程序员是不喜欢写作的。不可能去等别人翻译给你,一般的大部头的书不等上一两年是不会出中文版的,更别提一些不是特别大众化的书籍,就比如说Ogre的很多书可能N年后都不会出中文版,所以说要想了解最新的技术,就要自己去读。

2.中国的译者很多都是学院派的,良莠不齐,往往自己掌握的只是一知半解就赶去翻译东西,如果是只是分享是可以鼓励的,但是拿出来出版简直是害人不浅啊。当然国内也有很多好的译者,比如高博。所以为了避免被一些二把刀译者坑还是自己去看吧。

3.很多东西你在百度是搜不到的,特别是一些比较偏的偏的问题,就比如一些Unity相关的知识点,国内的人还是不太爱写东西,不太爱分享,自己会了也就会了,再去看看老外的论坛,随便Google一下就是一大堆啊,学好英文你才可以去看他们的讨论,甚至去提问,去参与。

4.再有一点来说,如果你是一个将技术作为自己的发展方向的,那么无疑外企的土壤更适合你的发展,但是机会是有限的,很多程序员都败在了英语这一关,他们就永远的和外企说再见了,或者即使去了外企由于英文不好甚至只是口语不好,就得不到升迁甚至错失出国的机会。

5.作为一个中国人,一个程序员,我觉得我们有义务让老外了解我们,了解中国,了解中国的程序员,勇敢的去外国论坛提问,发意见,去回答他们的问题。甚至是去写书。去翻译书。把更好的知识带进中国。

 

 

posted @ 2014-09-06 16:40  米业  阅读(2560)  评论(0编辑  收藏  举报