摘要: 项目首先从国内开始做,然后跟台湾那边谈了合作,要发行台湾版本。这过程中遇到一些问题,特别的坑,特此记录一下 1、文字的翻译; 之前开发的一款页游项目,翻译的工作全部由台湾那边负责,他们还专门花钱请人做翻译,翻译的人员是按字收钱的。现在转手游了,首先代理费一般是没有的(即便有也是很低,低的可怜),汉字的翻译全部是我们自己消化了,今时不同往日啊,页游的日子一去不复返了,手游CPA导用户水分也是越来... 阅读全文
posted @ 2014-10-24 14:52 meteoric_cry 阅读(876) 评论(0) 推荐(0) 编辑