转:德语版“给力”

这个帖子洋溢着学习的欢乐,充满了对生活的热情,概括了德语的各种造词法,值得学习和推广。

根据google,估计原文最初载于http://bbs.cndeutsch.com/showtopic-3748.aspx,但回复很少。豆瓣上有转载,回复很多,有的还很精彩。这里把豆瓣上的转过来,

原文地址:http://www.douban.com/group/topic/15543879/。只保留部分对“给力”有关造词有增减或疑义的回复。

---------------------如下为转载文章正文--------------------

本文纯属自娱自乐,如有雷同纯属巧合。
geliren vt. 某人/某物给力

过去式:gelor

第一虚拟式:gelire

第二虚拟式:gel?re

完成时:gelirt haben
动词现在时人称变位:ich我-gelire du你-gelirst er他/sie她/es它-gelirt wir我们-geliren ihr你们-gelirt sie他/她们-geliren Sie您-geliren
派生:

das Geli -s n. 给力

der Gelier - 给力的人(男性)

die Gelierin - nen 给力的人(女性)

die Gelisierung 给力化
gelirt adj. 给力的

gelirbar adj. 能够给力的

ungelirbar adj. 不能够给力的
abgeliren vt. 开始给力
angelieren vt. 针对地给力
aufgeliren vt. 向上给力
ausgeliren vi. 力给光了
durchgeliren vt. 持续给力
entgeliren vt. 不给力
nachgeliren vt. 向后给力
übergeliren vt. 超级给力
untergeliren vt. 向下给力
umgeliren vt. 向四周,周围给力
vergeliren vt. 给错力
vorgeliren vt. 向前给力
zusammengeliren vt. 一起给力
gelisieren vt. 使某人/某物给力
------------------------------
个人觉得gelieren会更好

 

2010-11-10 14:37:07 Xiao Yang (慢慢开始忙起来)

应该这样翻译、理解吧:
abgeliren vt. 给力衰退
angelieren vt. 依附性给力
aufgeliren vt. 附加给力
durchgeliren vt. 持续、彻底给力
entgeliren vt. 消除给力
nachgeliren vt. 后补给力
übergeliren vt. 给力过度
untergeliren vt. 给力不足
umgeliren vt. 转向给力
vorgeliren vt. 提前给力

2010-11-10 14:40:02 Kairos (magna civitas, magna solitudo.)

补充几个……
gelirlos 不给力的
Gelirlosigkeit 不给力性
zurückgeliren 克制给力、蓄力
wiedergeliren 再给力
weggeliren 给出力、给力给跑掉
zergeliren 给力给爆

2010-11-10 14:52:19 Kairos (magna civitas, magna solitudo.)

gelirm??ig 适度给力的
Gelirm??igkeit 合给力性

2010-11-11 17:45:46 问津

单词是第一步,结合上下文的语义很重要。我来贡献一个:Ich geliere mich auf diesen Text. (“这篇文章让我觉得很给力”。)比中文表达更像回事儿吧?啊哈!模仿 sich auf etw. konzentrieren
Btw,我也觉得 gelieren 更好,发音更像中文,也更像如studieren之类的词。

2010-11-11 18:46:41 Terzaghi (静心学习)

Btw,我也觉得 gelieren 更好,发音更像中文,也更像如studieren之类的词。
问题是德语里已经有了gelieren这个词了,凝胶的意思

2010-11-12 00:54:32 麦娇小同学 (期待起死回生)

支持gelieren!!!
gelihaft- 给力般的
geliarm- 缺少给力的
gelireich - 给力丰富的
gelifrei- 禁止给力
gelieren fuer ...bei...通过什么给某人某物力
sich gelieren 给自己力
哈哈~~~真欢乐

2011-03-03 23:36:23 戏剧人才盖大楼 (盖一座通天塔)

我提议叫geilieren。首先,把地道的德语版给力“geil”融进去了;二是ieren词尾更像外来词,变格也更方便;三是发音也很接近中文给力。
楼主的版本因为避免跟gelieren(结冻,明胶化)重复,所以用了geliren,结果有点不伦不类的

posted on 2011-11-28 04:24  meiyangsz  阅读(172)  评论(0编辑  收藏  举报

导航