12 2024 档案

摘要:中文词典总是把gown和robe翻译成“礼袍”或者“长袍”。这样虽然不算错,但是非常误导人。 通常,gown指的是晚礼服。比如中国婚礼上新娘穿的拖地的裙子。而robe则一般指睡衣。这两个东西可以说是八竿子打不着的东西。 gown robe 之所以词典总是翻译成礼袍或者长袍,是因为robe可以指中世纪 阅读全文
posted @ 2024-12-17 15:43 madbunny 阅读(39) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要:表示"速度"时,文学上二者没有区别。Speed还有超速,加速之类的意思。 物理学上,velocity是向量,speed是标量scalar 来源: velocity 本文由博客园用户madbuny创作,谢绝转载! 阅读全文
posted @ 2024-12-09 11:53 madbunny 阅读(93) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要:spoil 是食物变质:keep the ham from spoiling(让火腿不要变质)。变质不等同于腐败,食物馊了就是变质了,但是馊了的食物不见得就长出霉菌。 decompose 表示有机体腐败时,等同于rot。 rot 是鲜活有机体因为细菌或真菌的影响,分解,失去生命力的过程:fruit 阅读全文
posted @ 2024-12-08 15:51 madbunny 阅读(174) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要:law和statute都是法律的意思。他们的区别在于: law强调你要遵守法律。如:obey the law(守法) statute区别于act和bill,表示该规定已经被立法机构批准实施。如:a statute requiring the use of seat belts(一部要求人们使用安全带 阅读全文
posted @ 2024-12-01 17:07 madbunny 阅读(75) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要:heritage、legacy和inheritance都表示从祖先处得到的物品或财富。他们的区别是: heritage不是财物,是文化、历史、语言、遗迹这样的东西。如:The parliament has passed a law to preserve cultural heritage.(国会通 阅读全文
posted @ 2024-12-01 16:22 madbunny 阅读(225) 评论(0) 推荐(0) 编辑

点击右上角即可分享
微信分享提示