gown和robe的区别

中文词典总是把gown和robe翻译成“礼袍”或者“长袍”。这样虽然不算错,但是非常误导人。

通常,gown指的是晚礼服。比如中国婚礼上新娘穿的拖地的裙子。而robe则一般指睡衣。这两个东西可以说是八竿子打不着的东西。

gown

robe

之所以词典总是翻译成礼袍或者长袍,是因为robe可以指中世纪时男人穿的宽松袍子。比如《哈利波特与火焰杯》里罗恩参加舞会穿的那个玩意儿。而这个义项,一般会被英文词典放到第一个。中文的词典在翻译的时候,就傻呼呼的把这个义项放到了第一个。实际上,现代生活中,robe就是睡衣。等同于dressing gown。也就是比较贵的酒店里,备品里有的那个白色有腰带的睡衣。

对应于dressing gown,还有nightgown,就是吊带睡衣。女人穿的那种,一般下摆只到屁股。电影《教父3》里,文森特在家里弄的那个女记者穿的就是这个。

大学毕业穿的学士服,既可以叫academic gown,也可以叫academic robe。这就是“礼袍”这个义项的来源。

香港电影里法官穿的那个黑袍子,也是既可以叫gown也可以叫robe。

总结:

作为礼袍,长袍解释时,二者没有区别。但是这都是中世纪的装束。现代的衣服里,robe就是睡衣,gown就是女人的晚礼服。

来源:

Ronald Weasley's dress robes | Harry Potter Wiki | Fandom

gown - Search Images

robe - Search Images

judge gown - Search Images

Gown Definition & Meaning - Merriam-Webster

Robe Definition & Meaning - Merriam-Webster

本文由博客园用户madbunny创作,谢绝转载!

posted @ 2024-12-17 15:43  madbunny  阅读(14)  评论(0编辑  收藏  举报