049、梦游天姥吟留别

049、梦游天姥吟留别
唐●李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼,脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
 
【现代诗意译】
梦游天姥吟留别
海上来客谈起东海仙山瀛洲,都说它渺茫如烟涛难以寻求。
越中来人谈起天姥山,说它在云雾霞光中时隐时现。
天姥山高耸入云,横卧天际,它的山势高峻超过五岳,盖过赤城山。
天台山高达四万八千丈,向东南倾斜着面对天姥山,好像要拜倒似的。
我梦游吴越,一夜飞越梦到了明月映照的镜湖。
明月清辉把我身影映在湖里,不久又把我送到剡溪。
当年谢灵运的住处至今犹在,清波荡漾猿猴长啼。
我穿着谢公的登山木屐,攀登上青云梯一般险峻的石梯。
在半山腰就看见了东海日出,空中传来天鸡的鸣啼。
山路盘旋弯曲千回万转方向不定,我倚靠山石欣赏迷人的山花时天色忽然昏暗下来。
这时熊咆龙吟之声在山岩清泉之间震响,幽深密林为之战栗,层叠高峰为之颤抖。
阴云密布风雨欲来,水波荡漾雾气蒸腾。
闪电划破长空一声巨响传来,山峰好像要崩塌似的。
神仙洞府的石门,在隆隆声中打开了。
青黑色的天空浩荡辽阔无边无际,日月交相辉映照耀着金银台。
云上众神仙着彩衣,踏祥云乘风而来。
老虎奏乐鸾鸟拉车,仙人翩翩起舞列队迎接。
忽然一阵心灵悸动,恍惚间我惊醒过来感叹不已。
醒来时身边只有枕席,刚才美丽烟霞仙境已经消失无踪。
人世间的行乐之事如梦如幻,自古以来万事如东去之流水一去不返。
与你们分别离开后,不知何时才能回来呢?
暂且把白鹿放在青青的山崖间养着,当我要去寻访名山时就骑着它前往。
怎么能弯腰低头去讨权贵欢心,使我自己不能心情欢畅舒展容颜呢!
posted @ 2024-04-15 17:22  lqsj2018  阅读(6)  评论(0编辑  收藏  举报