045、听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事

045、听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事
唐●李颀
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深山窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴,
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
 
【现代诗意译】
听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事
当年蔡琰曾作胡笳琴曲,
弹奏此曲共有十八节。
胡人听了泪落沾湿路边野草,
接她的汉使听了肝肠欲绝。
古老边城烽火台苍苍茫茫一片荒芜,
悲凉的荒漠阴沉飞雪狂舞。
如今董大又弹起这支曲子,
琴声似秋风吹落叶瑟瑟作声。
董先生琴技高妙通神,
深山妖怪也出来偷听。
慢揉快拨得心应手,
指回旋间抑扬顿挫含情。
琴声让纷飞散乱的鸟儿井然有序,
拨开万里乌云现光明。
琴声如夜里失群的幼雁嘶鸣,
又如孩子与母亲诀别时撕心般的哭声。
河流为此平静了波浪,
鸟儿也停止了啼鸣。
琴声里似有江都公主远离家乡嫁往乌孙的悲诉声,
大唐文成公主嫁往吐蕃的哀怨声。
呜咽低沉的琴声忽然变得轻松潇洒,
像万里长风吹动树林,
如大雨倾盆滴落瓦檐。
时而又像喷射的泉水掠过树梢,
野鹿呦呦鸣叫着从堂下跑过。
长安城墙边连着门下省,
中书省对着皇官青琐门。
房给事才学高深淡泊名利,
每天晚上只盼望董大抱琴来弹奏。
posted @ 2024-04-13 16:42  lqsj2018  阅读(3)  评论(0编辑  收藏  举报