乔布斯传
Here’s to the crazy ones. The misfits. The rebels. The troublemakers. The round pegs in the square holes. The ones who see things differently. They’re not fond of rules. And they have no respect for the status quo. You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. About the only thing you can’t do is ignore them. Because they change things. They push the human race forward. And while some may see them as the crazy ones, we see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do.
这是献给那些疯狂人儿的.不甘屈服的人,善于反叛的人,制造祸乱的人,围绕在正方形洞口的钉子?对事物看法与众不同的人.他们对规则并不敢兴趣,也不会尊重现状.你可以举证他们,反对他们,赞美他们,抑或轻视他们,但是唯一不能做的就是忽视他们,因为他们能够改变世界,他们推动人类脚步向前迈.尽管有人把他们当成疯子,我们却看到他们的天赋.因为他们疯狂得认为自己可以改变这个世界,并且也真正地改变了世界.
Here’s to the crazy ones.
The misfits.The rebels.The troublemakers.
The round pegs in the square holes.
The ones who see things differently.
They’re not fond of rules.And they have no respect for the status quo.
You can quote them,disagree with them,glorify or vilify them.
About the only thing you can’t do is ignore them.
Because they change things.
They push the human race forward.
And while some may see them as the crazy ones,we see genius.
Because the people who are crazy enough to think they can change the world,
are the ones who do.
这是向疯子们的致敬,他们特立独行,桀骜不驯,从来不太平,他们是格格不入的一群,习惯
用不同眼光看事情,他们不受规则的约束,对既成事实也不屑一顾,你可引用他们,亦可反驳
他们,或赞颂或诋毁他们,你唯一做不到的,就是忽视他们,因为他们带来变革,他们推动人
类向前,或许有些人将他们视作疯子,但我们视之为天才,因为只有疯狂到相信,自己能改变
世界的人,才能改变世界。