Chapter 3 Phenomenon——9
"You were over there," I suddenly remembered, and his chuckle stopped short.
“你之前不在这里”我突然记起来了,他的笑声突然停止了。
“刚才你在那里。”我忽然记起来了。他的轻笑声戛然而止。“你站在你的车旁边。”
"You were by your car."His expression turned hard.
“你正在开车”他的表单变得很困难
“你站在你的车旁边。” 他脸色一沉
"No, I wasn't."
“没有,我没有在那里”
“不,我没在那里。”
"I saw you." All around us was chaos.
“我看见你了”左右在我们周围的人都很混乱。
“我看见你了。”我们周围一片混乱
I could hear the gruffer voices of adults arriving on the scene.
在当时那个场景中我能听见大人们过来的声音。
我可以听到到达现场的大人们粗暴的声音
But I obstinately held on to our argument;I was right, and he was going to admit it.
但是我仍然顽固的坚持着我们的争吵;我是正确的,他应该要承认才对。
但我固执地继续我们的争论:我是对的,他应该承认这一点。
"Bella, I was standing with you, and I pulled you out of the way."
“bella,我正站在你旁边,然后把你推开了”
贝拉,我就站在你旁边,是我把你拉开的。
He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial.
他全部的释放了,他眼中对我来说带着毁灭般的力量,
他不再掩饰,用直勾勾的、毁灭性的眼神瞪着我,像是要让我明白某件极其严重的事情。
"No." I set my jaw.
“不对”我坚持我自己的想法。
“不是的。”我咬紧牙关。
The gold in his eyes blazed. "Please, Bella."
金色在他的眼中燃烧。“请,bella”
他眼中的金色在燃烧。“求你了,贝拉。”
"Why?" I demanded.
“为什么?”我命令道。
“为什么?”我诘问。
"Trust me," he pleaded, his soft voice overwhelming.
“相信我,”他请求到,他柔软的声音是势不可挡的。
“相信我。”他恳求着。他柔和的声音征服了我。
I could hear the sirens now.
我现在能听到汽笛声。
我听见了救护车的警笛。
"Will you promise to explain everything to me later?"
“之后你能保证像我解释全部的事情吗?”
"Fine," he snapped, abruptly exasperated.
“可以”他严厉的说着,突然就生气了。
“很好。”他咆哮着,勃然大怒。
"Fine," I repeated angrily.
“可以”我生气的重复道。
“很好。”我气愤地重复着。