"一发不可收"vs"一发不可收拾"
摘要:
中国汉字博大精深,有时候一字之差表达的意思则完全不同,但偏偏又很容易让人混淆,我们在生活中经常遇到这样的例子。比如“一发不可收”和“一发不可收拾”这两个成语就属于这样的情况 相同之处 不同之处 . 表达的具体含义不同 . 指向的性质不同 . 出处不同 总结 阅读全文
posted @ 2020-02-29 16:50 林肯公园 阅读(2095) 评论(1) 推荐(0) 编辑
posted @ 2020-02-29 16:50 林肯公园 阅读(2095) 评论(1) 推荐(0) 编辑
|
|||||||||
日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 1 | |||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
难道1 毫秒不是等于100 万纳秒么?
经常用的,还有一个(后缀sh是shell意思): #curl ipx.sh
文章很好,介绍的很全面,谢谢作者的整理和分享。
有用,非常感谢
Powered by:
博客园
Copyright © 2025 林肯公园
Powered by .NET 9.0 on Kubernetes