から VS ので

ので<原因、理由>

N / Na なので

A / V ので

表示原因、理由,前面句子说的事为原因或理由,后面句子时候的是由此而发生的事情。一般为客观的原因理由。

  例:
  1 風邪を引いたので、学校を休みました。
  2 もう遅いので、これで失礼します。
  3 用事があるので、先に失礼します。

ので・から的区别

  一 接续不同
    名词/2类形容词词干+だから
    名词/2类形容词词干+なので

  二 意义不同
    「ので」一般用于陈述客观的原因,后项为既定事实或自然界中常理性的客观事实。
    「から」一般用于陈述主观的理由,由于前句可以是说话人的某种推测和理由,因此后项可以是既定事实也可以是意志、推测、主张。
    例:
    1  交通事故があったので、遅刻しました。
    2  朝寝坊したから、遅刻しました。

  三语气不同
    少し頭が痛いので、午後の授業はやすんでもいいですか。
    電車に遅れるから、急ごう。

  四 成分不同

    「ので」只能做接续助词
    「から」可作格助词和接续助词

  1ので
    風が強いので、ほこりがひどい。
    家族が多いので、出費もたいへんだ。

  2から

  ①<格助词>
    風邪から肺炎を引き起こした。
    運転手の不注意から事故になる。

  ②<接续助词>
    今日は土曜日だから、銀行は休みでしょう。
    寒いですから窓をしめてください。

  ③<终助词>表示警告或安慰
    いつか、仕返しをしてやるからな。
    おとなしく待ってろよ。お土産を買ってきてやるからな。

 

  1.面白そうだから僕にも見せてほしいな。(好像很有趣的样子,我也想看看啊)

  2.雨が降り出したので出かけなかった。(因为下起雨来了,所以没出门)

  1.“有趣”是说话人的主观判断,所以用から。2.下雨是客观原因,所以用ので。符合我们的认识。


  再看下面的例子。

  3.お父さんが寝てるんだから静かにしなさいよ。(爸爸在睡觉,你安静点儿)

  4.遅くなるから帰ります。(很晚了,我要回去了)

  3.“爸爸在睡觉”这是个客观事实呀,为什么用から?“很晚了”不也是客观原因吗?

    根据我们学过的主观客观论,这两句似乎都应该用ので才对。奇怪奇怪。

    关于3.有一种解释是,から后面可以接表示推测、请求或命令的句子,而ので不可以。

    实际上,ので后面接推测请求命令的例子并不少见。比如:


  5.試合終了後は大変混雑いたしますのでお帰りの切符は今のうちにお求めになっておいてください。

   (比赛结束后会非常拥挤,因此请现在先购买返程的车票)

  另外关于4.的から,也有种说法是强调说话人主张(帰ります)的正当性。但是要强调正当性的话,用客观性更强的ので来描述原因,不是更显得正当么?

    其实,这里用ので也完全没错,但是语气稍有差别。


  6.遅くなるので帰ります。(很晚了,我要回去了)

  既然不能从主观和客观的角度来区分から和ので,那应该如何判断啥时候用から,啥时候用ので呢?

  我的答案是「丁寧さ」,即“客气程度”。换句话说就是要“看人下菜碟”。

  如果你说话的对象是长辈、上司、客户、陌生人等,需要礼貌客气对待的,或者你想含蓄地表达自己的观点,让人易于接受,那么就用ので。

  如果对方是家人、好朋友、关系好的同学同事、下属等,可以随便说话的,或者你想明确传达自己的意图,那么尽管用から。

  为什么呢?因为から带有强调自己的主张、意志、判断的语气,会给人一种强势的感觉,有时候会令人感到不快。

  而ので就显得非常含蓄,语气较弱,别人听起来比较舒服。


  现在我们可以回头看看前面的几个例子了。

  1.是直白地表达自己的想法(因为有趣所以想看),所以用から。

  2.是中立地描述一个事实(因为下雨所以没出门),不带感情色彩,所以用ので。

  3.是对家里人发命令,所以不需要用含蓄的ので,那样就显得太见外了。

  4.用から是强调自己的主张,含有不给对方留商量余地的意思。如果换成6.的ので,语气就弱得多了,是不是一定要回去,似乎也不是不能商量。

  5.是车站的广播,说话对象是乘客(=上帝),所以必须用ので。

 四、其他用法

1, から

    1) 体言+から,表示“从…”。
        明日から夏休みが始まります。(明天开始放暑假。)

    2) 用言连用形(五段动词音变浊化)+てから,表示“…之后”
        勉強をしてからテレビを見ます。(学习之后再看电视。)

2, ので

    形式体言の+补格助词で。表示“用…”
    1) 贈り物ですから、綺麗なので包んでください。(因为是礼品,请用漂亮的包装纸包吧。)
    2) 暗いからはっきりしたので書きましょう。(因为天黑,用看得清楚的笔写。)

五。表示原因的から、ので、ために的用法区别
  关于表示原因的から、ので、ために的用法区别,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。 
  一、から是表示主观原因的接续助词,前接活用语终止形后,叙述重点在前项,是强调原因和理由的但也可以表示客观原因。 
  二、ので是表示客观原因的接续助词,有时也可以表示主观原因。它前接活用语连体形,叙述重点在后项,是强调结果的。 
  三、ために也是表示客观原因的,它是由形式体言ため加格助词に构成,前接活用语连体形后,叙述重点亦在前项。

    但它与前两者不同的是,ため的前项是即成事实,用法上有诸多限制。下面就以上三个的用法试作一比较: 
  1、前项是表示主观推测だろう、でしょう、まい时,只能用から,不能用ので和ために。

    例如:  

    1)、興奮していただろうから(×ので、×ために)、仕方がないと思う。/可能当时太兴奋了,所以我想是没有办法的。 
     2)、彼は来るまいから(×ので、×ために)、もう始めよう。/他大概不来了,我们开始吧?  

  2、前项是表示主观推断そうだ、ようだ、らしい时,可以后接から和ので,但不能后接ために。

    例如:  

    1)、雨が降りそうだから(○ので、×ために)、傘を持ってきた。/好象要下雨,所以带伞来了。  

    2)、僕は体が次第に悪くなったようだから(○ので、×ために)、酒を慎んでいる。/我好象身体逐渐恶化了,所以在节酒。 
  3、前项是表示主观愿望的たい时,后面可以接から和ので,但不能后接ために。例如: 
    1)、私は通訳になりたいから(○ので、×ために)、一生懸命勉強しています。/我想当翻译,所以在拼命学习。 
     2)、私は美大に行きたいから(○ので、×ために)、美術の予備校に通ってるよ。/因为我想上美术大学,所以在上美术预备学校。 
  4、因からために的表现重点在前项,所以它们后面可以接表示疑问和不定的か,ので没有这种用法。例如: 
    1)、水がきれいになったから(×ので、○ために)か、魚の種類も増えてきた。/可能是水变清了吧,所以鱼的种类也增多了。 
      2)、昨日働き過ぎたから(×ので、○ために)か、背中や腰が痛い。/可能是因为昨天劳累过度,腰酸背疼。 
     5、句子后项是描述已成事实的事物,这时三者均可用。但其语感微有区别,

    から和ために强调原因,而ので强调结果ために的后项结果多为消极句。例如: 
         1)、電車の事故があったから(○ので、○ために)、遅れたのです。/因为电车发生了事故,所以迟到了。 
         2)、空気が乾燥していたから(○ので、○ために)、火事が急速に広がった。/因为空气干燥,所以火势迅速蔓延了。 
     6、后项是表示命令、禁止、劝诱、主张、决意、推量主观性强的句子,能用から,不能用ので和ために。例如: 
        1)、もう遅いから(×ので、×ために)、お休みなさい。/很晚了,你休息吧。(命令)  

    2)、危ないから(×ので、×ために)、近づくな。/危险,别靠近!(禁  止)  

    3)、寒いから(×ので、×ために)、窓を閉めましょう。/很冷,关窗吧?(劝诱) 
    4)、子供でさえできたのだから(×ので、×ために)、大人にできないはずがない。/因为连小孩都会,所以大人没有理由不会。(主张) 




posted @ 2017-02-09 10:22  laugh  阅读(326)  评论(0编辑  收藏  举报