点击关注我的GitHub

学术综合英语(2)Do traffic Tickets save lives?

<2>well,according to major research project by scientists in Canada and California,

that cop just might be saving your life.Or the life of someone else.

根据来自加拿大和加利福尼亚的科学家们的一项重要调查项目显示,警察可能正在拯救的或者其他某个人的生命。

<3>

The reashers have found that a trffic ticket reduces a driver's change of being involved in a fatal accident by whopping 35 percent,at least for a few weeks.

 

研究人员发现,一张交通罚单能够使司机在几周内发生致命事故的几率减少35%。

课堂翻译:

--

The effect doesn't last long,however .然而效果不会持续很长时间。

Within three to four months,the lead foot is back on the pedal and the risk of killing yourself or someone else

is back up to where it was before the cop stared you in the eye and wrote out that expensive citation.

在持续三倒四个月之后,概率开始上升,杀死他人或者自己的风险也回归到警察盯上你并且开出昂贵的罚单之前的水平。

<4>

The bottom line,according to the research published in the June 28 issue of The Lancet,

is that traffic ltickets save lives.

根据发表在6月28日的版的柳叶刀杂志上的研究文章的主题----交通罚单能够拯救生命。

maybe Thousands of lives,every year.

每年可能拯救数千个的生命。

Yet traffic laws are enforced sporadically  ,almost as if by whim,

partly because people just don't like traffic cops,and there are lots of

other things for the government to spend money on than enforcing highway safety laws.

然而,交通法律很少被强制执行,几乎就像偶尔想起来才会强制执行法律一样。这是因为

人们不喜欢交通警察而且有许多比执行高速公路安全法更需要政府花钱的项目。

<5>

That attitude needs to be changed,according to Donald A.Redelmeier of the 

University of Toronto and Robert J.Tibshirani of Stanford University.

多伦多大学的D和斯坦福大学的J认为这种态度需要改变。

Both men are medical researchers,and this isn't the first time they've taken a hard

look at highway safety.

这两个人都是都是医学研究者,这也不是他们首次仔细研究告诉功率安全。

Their 1998 study caused a stir when they linked cell phone usage to traffic accidents.

他们1998年的关于使用电话造成交通事故的研究曾经引起轰动

Now they're back,saying traffic tickets are good for our health.

现在他们认为交通罚单对我们的生命健康有好处。

<6>

They were prodded into this project by some very grim statistics.

他们被一些严峻的统计数字所驱使加入到这个项目中

Each year,more than a million persons die in traffic accidents worldwide.

每年在世界范围内,超过百万人死于交通事故

if that many people died of SARS in a year ,the public response would probably border on hysteria.

如果一年中有超过百万的人死于SARS,那么公众的反应将可能会歇斯底里。

but we have come to accept traffic fatalities as a way of life.

但是我们已经接受了交通死亡作为生命的一种方式

<7>

in addition,another 25 million people around the world are 

permanently disabled by traffic accidents,and many of them ---as well as the 

fatalities---are children.

此外,世界各地还有2500万人因交通事故而永久致残,其中许多人和死亡人员都是儿童。<8>

 

posted @ 2021-10-02 06:49  justkeen  阅读(1190)  评论(0编辑  收藏  举报