昨日在博客园转发了我们敏捷翻译组的一篇译文《不适合当一名开发人员的10种迹象》,但也许是这位

技术,趋势”朋友没有看到文章末尾处的“Via:Justin James 文章推荐:关关  编译:伯乐在线 敏捷翻译组- 牛冬梅”,以为是原文作者是伯乐在线,所以就写了一篇回应文章。《辛劳的程序员,别被卖了还帮人数钱,对不适合当一名开发人员的10种迹象一文的正确解读!

 

 

其实已经在这位朋友的文章下回复了,但已经是第25楼,担心有些网友不会看全部回复,故在此完整贴出:

 

----- 【分割线】-----

 

博主,您好。

我是伯乐在线的关关,这篇《不适合当一名开发人员的10种迹象》是译文,原文作者:Justin James,原文链接:http://blogs.techrepublic.com.com/10things/?p=255 这些信息我们原文末尾处有特别标注。我们伯乐在线和Justin James并不相识,如果你认为我们和Justin James合谋在鼓吹损害国内开发人员利益的话,我们将不对你的解读和评论再作任何回应。

您提到的观点“作为职业服务机构,理应给公司,员工提供更专业的服务,发现人才,才对得上伯乐二字”,我们非常认可。如果网站按照预期规划发展,我们将来的确会在“发现人才”方面推出相关的服务。 不过,所谓“伯乐在线所以鼓吹上述观点,其实出自自身利益的需要”这点不敢苟同。

大家都是有素养的人,所以,我们在这里以理服人。1)伯乐在线的博客文章大部分都是译文。原文是我们从国外的博客文章中挑选过来,然后,我们自己掏钱请“伯 乐在线-敏捷翻译组”成员翻译。我们这么做的目的没有博主想象的那么复杂或者说阴险,很简单:我们希望把好的文章翻译过来,让更多的中文读者阅读。让大家 受益的同时也记住了我们伯乐在线。如果说我们的原文选择的不好,这是有可能的。毕竟我们的知识和视野有限,所以,我们才鼓励大家向我们推荐优秀原文, 然后由我们来付费翻译。另外,我们会在文章末尾特别标注推荐人。 2)阅读文章或者学习知识本来就是取其精华、弃其糟粕,我们从来都没有奢望每篇文章对所有的读者都有用。或者说每篇文章的所有观点对所有人都有价值。互联 网是一个大的知识库,但需要我们用智慧去吸收和消化。

伯乐在线一直都是以开放的心态来接受用户的建议和批评,真理总是越辩越明。最后,感 谢博主的批评,我们深信会抱怨的读者是好读者。感谢博客园置顶这篇贴子,让我们有机会向大家阐述伯乐在线的创立宗旨“我们专注于个人职业发展和企业人才服 务”。感谢你花时间阅读完这篇长长的回复。谢谢大家!
 

 

posted on 2010-12-15 15:31  伯乐在线  阅读(306)  评论(0编辑  收藏  举报