Instead, the new habits we deliberately press into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads.
而我们刻意培养的新习惯会避开旧路径,创建与之平行的路径。

Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
这种行为被看作是“人之常情”,其潜在的假设是:其他动物不可能具有如此高度发达的不满意识。

Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.
事实上,只要在另一个房间里出现了葡萄(不管有没有猴子吃它),都足以引起雌性卷尾猴的怨恨。

Thus just as earlier theories have explained the mobility of the continents, so hot spots may explain their mutability (inconstancy).
因此,正如早期的理论解释了大陆的漂移性一样, 热点或许能够解释大陆板块的易变性。

Many of them instead become the kind of nuisance-lawsuit filer that makes the tort system a costly nightmare.There are many reasons for this.
他们中的很多人只好去做那些令人讨厌的法律诉讼提起人,这使得诉讼成了一个花费高昂的噩梦。费用高的原因有很多。