这工具,这翻译,看来软件还是不够智能啊
The rapidly evolving character of war has significant implications for the Sea Services. As with every major war in the past, tomorrow’s competitions and conflicts will need new doctrine, new organizations, and new service cultures to prevail.
百度翻译:战争的快速演变特征对海上服务具有重大影响。与过去的每一场重大战争一样,明天的竞争和冲突将需要新的理论、新的组织和新的服务文化。
DeepL翻译器:迅速演变的战争特征对海上服务有重大影响。正如过去的每一场重大战争一样,明天的竞争和冲突将需要新的理论、新的组织和新的服务文化来取得胜利。
不知道,是不是百度也深受语言污染的毒害,罗嗦半天,没有重点。倒是机器学习的翻译更胜一筹。无论是用词、语法、完整性还是意境,可以说后者简直是绝了。
War’s evolving character also places a heavy demand on military training (preparing for the expected) and education (preparing for the unexpected).The uncertainty surrounding how war is evolving means that military professionals will need to have a firm foundation in theory and history as well as in tactics and techniques. Education will need to broaden and deepen, while training will have to accelerate.战争不断演变的特点也对军事训练(为预期的情况做准备)和教育(为意外的情况做准备)提出了严峻的要求。围绕着战争如何演变的不确定性意味着军事专业人员将需要在理论和历史以及战术和技术方面有一个坚实的基础。教育将需要扩大和深化,而培训则必须加速。
培训是为可以估计到的情况准备的,而教育是为无法估计的情况准备的。
It’s well-known that rising temperatures can take a toll on economic productivity, for example, by contributing to increased doctor visits or missed workdays. Extreme heat also has clear impacts on human behavior. But what effect climate change–caused shifts in rainfall might have on changes in the global economy hasn’t been so straightforward.
众所周知,气温上升会对经济生产力造成损失,例如,导致就医次数增加或错过工作日。极端高温也对人类行为有明显的影响。但是,气候变化导致的降雨量变化可能对全球经济的变化产生什么影响还不是那么直接。
The outline of a bird egg resembles one of four shapes: circular, elliptical, oval or pear-shaped. It was that last shape that had eluded the eggs-perts.
鸟蛋的外形类似于四种形状之一:圆形、椭圆形、椭圆形或梨形。正是最后一个形状躲过了鸡蛋珀斯。
elliptical, oval都是椭圆,区别是,前者主要是指:数学上的椭圆型,主要是强调有对称性,后者还有卵形的意思,偏重的是椭圆的外形,但是和鸡蛋形状类似,不是对称的。