[导入]外国人翻译的三国
1.曹操 The Majestic Premier 威严的首相
意译: 擎天柱(英文原名:Optimus Prime)
(当之无愧!!)
2.司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑
意译: 通天晓
(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)
3.夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官
意译: 猛大帅
(不过正史这位爷没打过几次胜仗)
4.夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋
意译: 急先锋
(妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )
5.张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军
(张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)
6.徐晃 The White Knight 白骑士
( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什幺普鲁士人。)
7.张合 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞
文章来源:http://www.gins.cn/blog/article.asp?id=114
意译: 擎天柱(英文原名:Optimus Prime)
(当之无愧!!)
2.司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑
意译: 通天晓
(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)
3.夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官
意译: 猛大帅
(不过正史这位爷没打过几次胜仗)
4.夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋
意译: 急先锋
(妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )
5.张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军
(张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)
6.徐晃 The White Knight 白骑士
( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什幺普鲁士人。)
7.张合 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞
文章来源:http://www.gins.cn/blog/article.asp?id=114