Gieno  【译】 Wall Street Bonuses - The Enemy Is Us

希望这篇翻译能告诉你一个更加真实の华尔街 - Gieno

Well, that didn't take long.
      【这句不用翻译了吧】
President Obama called Wall Street bonuses 'shameful.' By Friday morning, Senator McCaskill was leading the mob's march on Versailles with her call to cap Wall Street pay.
      【美国总统Obama称华尔街大发奖金可耻。转眼到了周五早上,参议员McCaskill就领导一场人民意志的革命,呼吁限制华尔街高管的薪酬。

'I'll believe the execs 'get it' when I see their heads on pikes lining Wall Street.'
      【如果看到他们的脑袋被戳在华尔街道路两旁的木桩上,我会想,啊,他们真是罪有应得G少爷旁白:好邪恶啊~~~

Of course, there is a bracing clarity to this thinking, but it's a tad too neat. The Wall Street bonus brouhaha is neither black nor white.
      【这样的想法可以说是够清楚的了,但是它有点太单纯。有关华尔街奖金的是是非非并不是一个非黑既白的问题。

It's grey. Perhaps, dark grey, but grey nonetheless.
      【它处于一个灰色地带,也许是深灰,但总而言之是灰色的。

Now, there is no doubt that plenty of Wall Street folks have been living it up with big bonuses and fancy Hampton homes.
      【毫无疑问,目前,许多华尔街人士靠着丰厚的奖金享受着他们在汉普顿的豪宅。

But the number of Wall Street execs who pocketed a million dollar bonus for at least three years is probably no more than 10,000 or so. (Call it the top 5% of all NYC finance workers.)
      【但是,至少三年拿到百万美元奖金的华尔街高管可能不超过1万人(也就是纽约金融界收入最高的那5%的人)。

A huge number? Well, not really.
      【这是个很大的数字吗?说实在的,其实不是。

Of the 168,000 New Yorkers on Wall Street, consider that 90% of them probably lead a classically middle-class life: commuting to work, little league, dance classes and saving for the kids' college.
      【在华尔街工作的16.8万纽约人中,大约90%的人可能过着典型的中产阶级生活:天天上下班,业余看看小联盟棒球比赛,上个舞蹈班,为孩子将来上大学攒学费。G少爷旁白:人家中产阶级还上舞蹈班,生活挺好的嘛!

Of course, Jamie Dimon and Henry Kravis are not taking a PATH train home to the three bedroom ranch house in New Jersey. But the mega-millionaires are high-profile exceptions, not the rule.
      【当然,Jamie Dimon(摩根大通CEO?)Henry Kravis(KKRのBoss)不需要每天乘地铁穿过哈德逊河,回到纽约对面新泽西州有三间卧室的乡村风格住宅。但这些亿万富翁只是些特例,并非普遍现象。

Wall Street is full of people no different from you. And they too are getting fired at a frightening clip.
      【实际上,华尔街的大部分人士跟你我并无多大不同。而且他们也会在来势凶猛的裁员潮中卷铺盖走人。】

The real destructive element of Wall Street is not its people, but its all-consuming 'me first' culture.
      【华尔街上真正具有破坏力的因素不是人,而是它的那种极端强烈的“以我为先”的文化。】

Once upon a time, at least some on Wall Street were 'long term greedy.' But for the last couple of decades, the culture has been to 'get the most and get it first.'
      【曾几何时,华尔街上至少有些人只是“着眼长期的贪婪”,但最近几十年来,这里的风气已变成“拿最多,最先拿”。】

The banker or trader with the fat guarantee a la Merrill's Trading Chief Tom Montag and his $40 million bonus is envied, not hated on Wall Street.
      【对于美林交易部门负责人Tom Montag那样拿到4,000万美元天价奖金的银行家或交易员,华尔街人士只是羡慕,而不是敌视。】

Even today, very few bankers look over the rubble of Wall Street and think they were overpaid. Ever wonder how Citi's Bob Rubin can pocket $115 million and express few misgivings?
      【即使到了今天,也没有几个银行家看着华尔街的废墟会认为他们过去拿的报酬太高了。想知道花旗集团的Bob Rubin何以拿着1.15亿美元的报酬却并无任何不安吗?

It's the culture, stupid.
      【告诉你吧傻瓜,华尔街的文化就是如此。G少爷旁白:为什么说偶是傻瓜?郁闷~

And unfortunately, it's the same entitlement culture we have all over America.
      【不幸的是,如今我们美国到处都弥漫着这种权利文化。G少爷旁白:中国也一样吧!

Social Security? Medicare? Municipal unions and their unaffordable pensions? The 'me-first' culture is everywhere. And just as on Wall Street, the culture comes from the very top.
      【社会保障制度?医疗保险制度?市政工会和他们高得支付不起的养老金?以我为先的文化随处可见。而且,与华尔街一样,这种文化源于最上层。

Look at Washington. We already have two confirmed tax cheats - Timothy Geithner and Charlie Rangel - figuring out how much you will be paying in taxes.
      【看看华盛顿。我们已经听说了两起得到证实的逃税案,一是新任财长Timothy Geithner,一是纽约州知名参议员Charlie Rangel。想想吧,你又会交多少税。G少爷旁白:中国很多官员都是合法避税の,哎~

None of this excuses Wall Street's behavior. Or makes it 'okay' for your tax money to be paid out as bonuses.
      【但这些并不能为华尔街不良行为解脱。否则,你缴的税被他们拿去发奖金就没什么可抱怨的了。】

But then again, how many of us want our tax money going to Chrysler? Or farm subsidies? Or the hundreds of earmarks that make up our federal budget?
      【但问题又来了,我们中间有多少人愿意让自己交的税被拿去救助克莱斯勒?用于农业补贴?或是数百个这样那样的联邦预算项目?】

As another Mean Street reader said, 'Look at Wall Street bonuses as pork for New York.'
      【写到这里,我想起一位读者的留言,他说:就当华尔街的奖金是送给纽约的好处吧。

Whether you like it or not, Wall Street really is just like the rest of America. For better and worse.

      【不管你爱不爱听,好也罢,坏也罢,华尔街真的跟美国其他地方没什么不同。

 

 posted on 2009-09-24 15:56  Gieno  阅读(356)  评论(0编辑  收藏  举报