《CSS权威指南(第3版)》书评

这本书的第3版是由翻译此书的第1版的中国电力出版社引进出版上市,这本译 书的翻译质量不 错,阅读起来比较流畅。
这本书正如出版商图灵所言是CSS界权威Meyer大师三部曲中的一部理论书。
因为第1章本人试着翻译过,所以对电力这本书的翻译水平不想多说了,只有一个字:赞!
同行的人们一致说这本书是学习CSS基础的首选。阅读完这本书再结合《精通CSS》的阅读有种冲破瓶颈的感觉。

其中收获的“内幕”有浮动、定位、表格、框模型、行内(inline)和块(block)、背景等各种CSS的原理和web代理在解释引擎上的原理。

Meyer大师在CSS领域的高度使这本书成为CSS的经典书之一。国内有同仁有志成为CSS开发者推荐必读!放在你的工作桌上吧。

 

在书中有处印刷错误:在第57页 第2段:“如果将这个文什么什么 l+p+ul”。原书此段话为:“Instead, you might have to write something like ol + p + ul.”个人建议暂时译为:不过可以这么写: ol+p+ul。但暇不掩玉。

第八章发现两处翻译上的问题:
在第215页的图8-2与在前面第七章的第168页的图7-2一样,但宽度和高度一个译了,另一个则未译。不知是疏漏还是特意是这样的。
第216页的在“历史问题”的最后一段中,既然前面的标准模式翻译了,后面的怪异模式也要翻译过来嘛。写个 “quirks”模式 让读者去查?

 

posted on 2008-07-19 11:22  豆豆の爸爸  阅读(687)  评论(1编辑  收藏  举报