9-12
9段
|
|
好的,我会逐句翻译并解释其中的关键词汇及其发音。 1. **There are, of course, people belonging to all classes who do not want to be fascinated and then enslaved by Admass, and who if necessary are ready to make a few sacrifices, largely material, to achieve a satisfying state of mind.** 2. **They probably believe, as I do, that the Admass“Good Life” is a fraud on all counts.** 3. **(Even the stuff it produces is mostly junk, meant to be replaced as soon as you can afford to keep on buying.)** 4. **Such people can be found among workers in smallish, well-managed and honest enterprises, in which everybody still cares about the product and does not assume the customers are idiots.** 5. **They can be found, too-though not in large numbers because the breed is dying out-among crusty High Tories who avoid the City and directors' fees.** 6. **But they are strongest and, I fancy, on the increase in the professional classes, men and women who may or may not believe in my Englishness but have rejected Admass.** 7. **They are usually articulate; they have many acquaintances, inside or outside their professions, ready to listen to them; and not a few of them have a chance to talk on TV and radio.** 8. **If the battle can be won, it will probably be these men and women who will swing it.** 这些句子涵盖了对大众媒体的批判和对某些群体的描述,希望这些解释和发音对你有所帮助。 |
|
10 |
|
|
|
好的,我将逐句翻译并解释其中的关键词汇及其发音。 ### 文件 1 1. **But what about the young?** 2. **Here we might remember that as soon as we consider even the fairly immediate future then our young will not be the young any more; some other young will have arrived.** 3. **It is one difficulty the American counterculture enthusiasts have to face—that while they are still praising the rebellious young, half those lads and girls may have already lost their youth and may be as busy conforming to Madison Avenue as they conformed earlier to Hippy California or the road to** ### 文件 2 1. **So far as the English young are concerned, I am dubious about the noisy types, whether they are shouting in the streets or joining the vast herds at pop festivals.** 2. **Too many of them lack the individuality to stand up to Admass, which can provide them with another and even larger herd to join.** 3. **I have far more faith in the quieter young, who never swaggered around in the youth racket, who may have come under the influence of one or two of those professional men and women, who have probably given some thought to what life may be like at forty or forty-five.** 4. **They, too, might help to swing the battle.** 这些句子涵盖了对年轻人的观察和期望,希望这些解释和发音对你有所帮助。 |
|
11 |
|
好的,我将逐句翻译并解释其中的关键词汇及其发音。 ### 文件 1 1. **What follows does not apply to old-age pensioners, to people still overworked and underpaid, to all the English who have some integrity, some individual judgment and real values.** 2. **Far too many of the other English-though I don't say a majority-are sloppy people.** 3. **They are easy to get along with, rarely unkind, but they are not dependable; they are inept, shiftless, slovenly, messy.** 4. **This is not entirely their own fault.** 5. **Unlike their fathers or grandfathers, they have not been disciplined by grim circumstances.** 6. **They are no longer facing starvation if they don't work properly or go on strike, no longer told to clear out if they aren't properly respectful and start answering back, no longer find themselves the victims of too many hard facts.** 7. **And this, in my opinion, is how things should be in a civilized society.** 8. **But people who have been liberated from the harsh discipline of circumstance should then move on to acquire some measure of self-discipline.** 9. **Without self-discipline a man cannot play an adequate part in a civilized society: he will be just slopping around, accepting no responsibility, skimping the work he is supposed to be doing, cheating not only “the bosses”, the capitalists, but even his neighbours.** 10. **And unless he is an unusual type, he will not even find much satisfaction in this scrounging messy existence, which does nothing for a man's self-respect.** 11. **(I am keeping this on the male side, if only because a woman's problems are generally more personal, immediate, emotionally urgent, so that unless she is a hopeless case she has to face and deal with some of them.)** 12. **And this is the situation that many of the English, decent at heart, find themselves in today.** 13. **Bewildered, they grope and mess around because they have fallen between two stools, the old harsh discipline having vanished and the essential new self-discipline either not understood or thought to be out of reach.** 这些句子涵盖了对英国社会中某些人群的观察和批评,希望这些解释和发音对你有所帮助。 |
|
12 |
|
|
|
好的,我将逐句翻译并解释其中的关键词汇及其发音。 ### 文件 1 1. **Boredom is a menace, now and in the future.** 2. **All heavily industrialized societies are in the boredom business.** 3. **This is not simply because so much of the work they offer is boring.** 4. **It is also because, after having shattered the slow rhythms, the traditional skills, the closely knit communities of rural societies, they crowd people together, excite them by large promises that cannot be kept, so drive them into boredom.** 5. **Now the English-at least the contemporary English of my experience-can soon feel bored, which largely explains why they gamble and booze so much and enjoy any dramatic change in public life, any news that encourages excited talk: the urban English have always seemed to me a dramatic people.** ### 文件 2 1. **When boredom can't be banished, there is always danger ahead.** 2. **Teenagers, who have not been able to use up enough energy during the day(they should be worked harder), turn at night to idiot vandalism.** 3. **Later, if boredom hardens into frustration, some of them, too many of them, take to crime, all kinds from petty shop-lifting to ferocious robbery with violence.** 这些句子涵盖了对无聊及其后果的讨论,希望这些解释和发音对你有所帮助。 |
|