学习日语了。使役被动,转自百度知道。

转发一个高手的文章,看了就明白了!


使役句表示主语让(叫)别人做某事。
     使役句的动词要用动词使役态。动词使役态由动词未然形后续使役助动词「せる」「らせる」「させる」构成。

使役句的构成
   动词使役句有两种。一种是谓语是自动词的使役句,另一种谓语是他动词的使役句。
  1)谓语是自动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「を」表示。
(1)子供を买い物に行かせた。
(2)最近は小学生を塾に通わせる亲が多い。
(3)试験に合格できなかったために、父を怒らせてしまった。
(4)彼はいつも冗谈を言ってみんなを笑わせる。
  2)谓语是他动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「に」表示。
   (1)先生が学生に本を読ませる。
   (2)犯人は银行员に现金を用意させた。
   (3)社长は小野さんに资料をコピーさせた。
   (4)今は子供をミルクを饮ませる时间です。
2.动词的使役被动态
  由使役助动词加被动助动词构成。使役被动句由被使役者做主题,用「は」表示,使役者作补语,用「に」表示。一般表示被迫性的动作,是动作的主体不情愿,被让做的。相当于汉语的“被迫…”“不得不…”。
 接续方式:
 五段动词的未然形接「される」:
   読む--->読ま+される--->読まされる
 一段动词的未然形接「させられる」:
   食べる--->食べ+させられる--->たべさせられる
 变动词的未然形接「させられる」:
   来る--->来(こ)+させられる--->来させられる
 变动词将「する」变成「させられる」:
   する--->させられる
   勉强する--->勉强させられる
  (1)昨日は、お母さんに3时间も勉强させられた。(主体是说话人不得不学3小时,是被母亲强迫的)
  (2)森さんは友达に无理に酒を饮まさせられた。(这句还可翻译成被朋友灌了)
  (3)私は详しく答えさせられました。(客观的情势迫使自己详细的回答,没办法,被要求的)
  (4)昨日父亲に雨の中をタバコを买いに行かせた。(可译为,父亲让(强迫)我冒雨买烟。如果以父亲为主体,则使用使役句)

本题意为:每每听到关于少年犯罪的新闻,就不得不深思现今的教育方式
意思是客观的情势要求说话人进行深思。主要是说话人为主体,如果主体是青少年犯罪,则可使用使役句。但本题主要指的是“说话人听了,少年犯罪的新闻,而不得不深思”,在句子中,虽然没有明确出现“私”,但前后的文脉可以得到确认。

仅供参考!
posted @ 2012-10-23 10:29  fateのcaster  阅读(359)  评论(0编辑  收藏  举报