冬枭

  博客园  :: 首页  :: 新随笔  :: 联系 :: 订阅 订阅  :: 管理
上一页 1 ··· 4 5 6 7 8

2020年10月11日

摘要: 1.翻译 在段落翻译时,为了能充分的表达中文的含义,汉译英时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。 例如:感冒可以通过人的手传染 译文为:Flu can be spread by hand contact. 其中 contact 就是根据译文需要添加上的。 2.减词 译文的增词,减词都是为了更确切, 阅读全文
posted @ 2020-10-11 15:09 冬枭 阅读(70) 评论(0) 推荐(0) 编辑

2020年10月9日

摘要: 1.首先下载ubuntu的一个映像文件 https://ubuntu.com/download/desktop 打开之后点击dowload开始下载,下载后记住你下载的路径 然后打开你的虚拟机,选择创建新的虚拟机 然后自定义配置 然后一路默认,来到这一步,选择刚刚你下载ubuntu20.04的路径,点 阅读全文
posted @ 2020-10-09 16:13 冬枭 阅读(492) 评论(0) 推荐(0) 编辑

2020年5月7日

摘要: 目前是一个大二的小渣渣,课设选的是在线考试系统,在这次课设之中遇到了极其多的问题,大部分都是因为自己的基础不够扎实导致的,所以学好一门语言的基础非常的重要呐,话不多说,一一把问题记录一下 1.这是基础差的第一个表现,足足浪费了我一天时间,找遍了各种博客,我要执行的是一个sql语句,把一个数组循环插入 阅读全文
posted @ 2020-05-07 18:46 冬枭 阅读(138) 评论(0) 推荐(0) 编辑

上一页 1 ··· 4 5 6 7 8