英文书 or 中文书?

引子:今天一上来,就看到老赵的“书评”,好多兄弟在看了博文和评论之后,大呼国内的计算机书太烂,有很多同志花了银子买了之后大呼上当,借此我引申一下,说些自己的观点。

凡是搞计算机的同志,估计很多人都是一样,都爱购买和阅读计算机相关书籍,其喜好程度不亚于赏酒赏茶赏秋香。
其实在书的种类的选择上,我们无外乎以下几种选择:
  1.   英文原版书
  2.   英文影印版
  3.   中英双语版
  4.   中文翻译版
  5.   中文自创版
其中第一种和第二种本质上是一样的,都是全书通篇洋文,估计后者在前言里能看见几个中文字。但是最大的差别就是价钱,1是直接拿书的原价兑换成RMB的价钱(或者其中有个比率),这种书价钱基本上都能过百,相当于直接零售;2可能是原出版社授权国内的代理商来复印,相当于代理,价钱一般偏高,但是比1还是便宜不少。
先说4,这种就是在国内获得授权,然后找国内的作家来翻译,然后在销售,基本上这类书的价钱平易近人,对于E文不好的同志阅读起来比较轻松。
再说3基本就是1或2和4的混合体,双语阅读,可以方便对照愿意,还可以练习英文,不过书的种类不多。
5基本上就是国内的有识之士,结合自己的水平和参考一些资料,自己写出来的书。版本100%拥有,价钱也算地道。

有的兄弟说,国内的书都比较烂,还是看英文原版的比较好。
我不太认同这种观点。诚然,现在只要是一种新技术上市(尤其是MS的技术),其后就会有N多达人借着这股东风下蛋,什么“秘籍”“宝典”“大全”纷纷上市,不亚于百家争鸣。其中书籍的出版和销售也能间接的增加GDP不是?从这点来说,书的多种类是好事,带动的技术的推广。
但是书的上市有时候比技术的面市还快,经常会见到一些字眼,"国内第一本XX书籍"(有的好像还打过全世界的),就逛这种书我就见过“ASP。NET2.0”,“云计算”,“Vista”,“Web 2.0”等等等等。这种书往往利用时间差,在某些新技术上市之处,别人还都在策划阶段,人家都推出了样品,这样的书只有一个目的:赚钱。不知道大家注意过没有,这种书在上市伊始销量不错,但是之后就很快销声匿迹了,因为被其他的后起之秀给淹没了。
好像有点跑题了,赶紧拉回来。
但是国内还是有很多原创的好书的,其水平不亚于老外。我最佩服的就是《软件调试》,首页的推荐序的作者(记不清楚了,是个很牛的老外)很遗憾的表示:“此书是中文写的,没有英文版,很可惜。”还有一些,不过确实数量比较少一些罢了。
对于英文好的同志,可能英文书是最好的选择,但是在很多同志的水平都徘徊在CET4~6的同志来说,翻译的书应该是比较实际的,没有必要盲目的跟风买英文版,一本书怎么快速的能被自己消化才是首要的,也证明这书对自己有价值的。我有个同事,爱好英文原版书,看书必是英文的。但是书看了之后其理解的部分确实有限的,我看的是翻译的,其后我们在一起讨论相关的内容时,才发现我们在投入的时间和精力上,还有读后理解上,翻译的书都稍胜一筹。当然,有些同志会说有的书翻译的烂,好多词汇都翻译的极其别扭或者是奇怪,尤其就断定这书水平不怎么样。其实呢,也倒未必。你看书是为了看懂其中的意思然后能作为己用呢,还是为了咬文嚼字卖弄“茴”字呢?任何书的翻译都肯定是个取舍的过程,作者可能是取了大部分人的口味,而您恰恰是那几% 的概率范围之内的,那就只能照顾不到了。
其实我觉得,中文和英文的书读起来,最大的区别就是思维方式。中文的可能一个字有可能看不明白,而英文的可能是一段话看不明白。一般说来,好的书我一般会买双份,中英都买,随机的看,有时候英语学习会收到些效果,看老外是怎么把复杂的技术问题用简单易懂的话表述出来的,对自己以后阅读和书写英文的东西还是满有好处的。
即使是再垃圾的书,我相信其中还是有些“料”的,不说100%是精华,如果1%的精华被你吸收了,这书其实也值了。再精华的书,你也不是100%能吸收不是?

如果一本讲操作系统内核的书,80岁的老奶奶都能看懂,那肯定是好书。
posted @ 2009-08-24 11:10  DiggingDeeply  阅读(5035)  评论(51编辑  收藏  举报