当代第一IT诗人 ——代腾飞

导航

2006年7月3日

英语谚语的汉译

摘要: 有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来。 Longman Dictionary of English Idioms(p.28)上对这条谚语的解释是"The... 阅读全文

posted @ 2006-07-03 09:50 IT诗人 阅读(986) 评论(0) 推荐(0) 编辑

该怎样去爱一个人

摘要: 爱的感觉,总是在一开始觉得很甜蜜,总觉得多一个人陪,多一个人帮你分担,你终于不再孤单了,至少有一个人想着你、恋着你,不论做什么事情,只要能在一起,就是好的,但是慢慢的,随着彼此的认识愈深,你开始发现了对方的缺点,于是问题一个接着一个发生,你开始烦、累甚至想要逃避,有人说爱情就像在捡石头,总想捡到一个适合自己的,但是你又如何知道什么时候能够捡到呢?她适合你,那你又适合她吗? 其实,爱情就像磨石子一样... 阅读全文

posted @ 2006-07-03 09:33 IT诗人 阅读(191) 评论(0) 推荐(0) 编辑

我要啦免费统计