Moonless.net

水可载舟易可覆舟,风可凉爽易可成宰,云可无形易可有象。

导航

英语中“性别”应该用Sex还是Gender?

Posted on 2006-07-26 18:01  Cutsin  阅读(57106)  评论(2编辑  收藏  举报
查了半天词没结果,这里有一篇短文算是给我释疑了:
 
1、文章节选
女性主义研究中有一个很重要的事件或者说转折,就是“gender”这个概念的引入。“gender”一般指在语言里面的词性,比如说,德语、俄语和法语当中词语的阴性、阳性等等。被引入到女性主义研究当中,它就成为一种分析的范畴、工具和框架,被赋予全新的内涵。gender和sex这两个词的区分在于:sex是按照生物特征如染色体来划分的;gender与人的生物特征有关系,但又不完全相同,它实际上是指社会性别,是人在发育成长的过程中,逐渐形成的。比如说,说一个男性非常有女人气,娘娘腔,不那么刚阳;或者说一个女孩不那么温柔贤惠,像假小子,其实就是在gender的意义上讲的。与sex对应的是男性和女性是male和female;而与gender对应的则是feminie和masculine。比如我们经常听人说,女人是感性的动物,男人是理性的动物;男性更强调心灵和思想,而女性更靠近天然和自然;男性做事更客观,女性则更主观;男性更抽象,女性更具体;男性更公共化,女性更私人;男性关注工作,女性更关注家庭等等。仔细想想,有没有道理?再看看,在科学中究竟是怎样的?也就是说,在科学中,我们强调的是什么?我们经常说,科学是理性的,客观的,抽象的。那么按照这个划分,科学所强调的这些重要的特征在传统的文化和意识形态中和女性的社会性别gender相联系,不是被强调,而是被忽视。有了这样一些知识准备,我们似乎可以理解,为什么性别和科学可能会发生某种联系。
 
2、报摘:
Women entered graduate schools . . . and encountered gender discrimination when they applied for the few academic positions”(New York Times)
“女性考入了研究生班,但在她们申请为数不多的学术位置时,却遭到了性别歧视的问题”(纽约时报)
 
3、字典解释:
传统地, gender已被主要用来指“阳性”、“阴性”和“中性”的语法类别,自近年来,这个单词已被人们普遍接受为指基于性别区分的类别,例如在词组 性别差异和 性别政治中,这种用法被许多人类学家所支持,他们把 sex局限为生物类别,而用 gender来指社会和文化方面的类别。根据这种规则,我们应该说 医疗的有效性似乎取决于(而不是 gender) 病人的性别,但是 在农业国家中,性别的(不是 sex) 角色易于有更清楚的定义。这种区分在原则上是有用的,但无法被人们广泛注意,而且大量变体出现于在不同水平的用法中
 
参考:
《女性主义看科学,看到了什么?》http://shc2000.sjtu.edu.cn/0403/nvxingzh.htm