- 雛祭り 「ひなまつり」 女儿节,桃花节,偶人节
- 侘しい 「わびしい」 寂寞,冷清
- どっと 「どっと」 许多人一齐发出声音;许多人一下涌来;许多东西从四面八方到来;不好的状态突然出现
- 溢れ出る 「あふれでる」 溢出
- 億劫 「おっくう」 怕麻烦,不愿意做,懒得动
- 葬儀 「そうぎ」 丧葬仪式,葬礼,殡仪
- 遺影 「いえい」 遗影,遗像
- おっとり 大方;稳重w;文静;心胸开阔。为人自然、不做作,态度、举止沉稳
- 好材料 「こうざいりょう」 好材料;行情看涨的因素
- 料亭 「りょうてい」 日本式酒家。日式饭馆。主要供应日本菜的饭馆
- 先延ばし 「さきのばし」 拖延,推迟,延迟。应该现在做的事现在不做,拖沓到之后再做
- 切り出し 「きりだし」 砍伐后运出;开口说话,开言
- 三十路 「みそじ」 三十,三十岁
- 昨今 「さっこん」 近来,最近
- 晩婚 「ばんこん」
- 指折り 「ゆびおり」 屈指数数
- 仰天 「ぎょうてん」 非常吃惊,大吃一惊
- 名家 「めいか」 名人,大家,名家
- 釣り合う 「つりあう」 匀称,适称,相称,调和
- 気後れ 「きおくれ」 胆怯,畏缩
- 貫禄 「かんろく」 尊严,威严,威信
- 受け答え 「うけこたえ」 对答,应答
- 中盤 「ちゅうばん」 中盘,中局,最激烈的局面,半决赛局面 中间阶段
- おかしな 可笑,滑稽;奇怪,可疑;荒谬;不妥当
- 相好 「そうごう」 脸色,容貌,表情
- くたばる 累死了,累巴巴(的),精疲力尽,十分疲乏
- 関与 「かんよ」 干预,参与
- 難癖 「なんくせ」 缺点;毛病,应受责难之处
- 嫁入り 「よめいり」 出嫁,出阁,婚礼
- 天袋 「てんぶくろ」 小柜橱。顶橱
- 姑 「しゅうとめ」 婆婆,岳母。(夫の母。妻の母。
- 気に食わない 「きにくわない」 不中意
- 叱責 「しっせき」 叱责,斥责;申斥,责骂
P78
posted @
2018-11-25 19:46
桥下听雨
阅读(
272)
评论()
编辑
收藏
举报