软体和软件的区别

作者:朱金灿

来源:http://www.cnblogs.com/clever101

 

      我们这边把Software翻译为软件,台湾同胞把它翻译为软体。最近生发一点思考,觉得把Software翻译为软体,比翻译为软件更接近Software的本质,也更符合Software Develop的潮流。

   

首先从汉语的角度,软件中的件多指死物,比如物件、零件,但软体中的体多指活物,比如生命体,活体,生物上不是有个门类叫软体动物吗?接下来我们分析一下Software是像死物多一些还是死物多一些。的确,从人类计算机文明开始,Software是附属Hardware的产物,就像一个零件一样,想当初微软还想将Microsoft BASIC编译器直接焊到硬件上呢。但是后来软件业开发的迅猛发展大大超出了人们的想象。渐渐地,Software更像一个生命体,有出生,比如软件发布,也有死亡,比如没人再用这个软件了,有成长,比如做一个应用系统,当用户出现一个新的需求,根据用户的新需求扩展功能,也有衰退,比如最近IE浏览器被Firefox赶上,也有病了被治好的,比如软件重构。但工业时代的零件不是这样的,它被制造之后就老老实实地呆在机器里,除非中途中途它被损坏了或者这台机器被淘汰了之外,它基本上不可能被踢出机器。

 

其实说了这么多,并非想讨论软件和软体哪一个翻译更准确些,而是我想说:像对待一个生命体一样对待软件开发。软件具备两方面的价值:功能价值和非功能价值。功能价值大家都很容易理解,一般而言,上层领导也最关心这个。但我们切不可因此忽视软件的非功能价值。软件的非功能价值主要体现在哪方面的?我认为主要体现在可维护性和扩展性。可维护性和扩展性其实就是体现的是软件的成长性,也就是我说软件更像一个生命体的原因所在。可维护性和扩展性在软件开发占有怎样的分量呢?准确地说,应该是在软件开发规模越来越大,客户的需求越来越变化多端的今天占据越来越重要的地位。为什么这么说?假如一个规模巨大的应用系统,在完工之后用户用了几年之后由于业务发生了一些变化提出了一些新需求,如果前期做的系统在开发时由于在可维护性和扩展性考虑不足,那是不是要把之前做的系统全部推倒重来重做一个系统呢?因此从这一点上说,开发人员在软件开发之初就应在可维护性和扩展性上给与充分考虑。

posted @ 2010-01-02 12:10  是金子就会灿烂  阅读(868)  评论(0编辑  收藏  举报