When you’re nearly 40 and unmarried, and you realize you’re going to be okay
A few weeks ago my best friend’s nine-year-old daughter and I were playing.
Our play consists of her sometimes weaving pink ribbons through my hair or me helping her assemble an imaginary set for a show she’s intent on producing (she’s creative, this one).
That day, after I affixed one of the many glittery crowns she owned on her head, she asked, Are you ever going to have children, Felicia?
I admired her moxie, the way in which she’s able to navigate terrain that one could consider a minefield.
Adults exercise politeness and discretion in a way that can sometimes be numbing, and it was such an odd relief to hear a child ask something so plainly–just because I’m the only woman she knows who doesn’t have a child of her own.
My best friend and I exchanged a look, and I replied, No, C. I don’t plan on having children. She appeared pensive, and after a few moments she nodded her head, said, okay, and we continued on with our play.
weave vt. 编织;编排;使迂回前进
ribbon n. 带;缎带;(勋章等的)绶带;带状物;勋表
imaginary adj. 虚构的,假想的;想像的;虚数的
intent on 专心致志于
affix vt. 粘上;署名;将罪责加之于
glittery adj. 闪烁的,闪光的
crown n. 王冠;花冠;王权;顶点
moxie n. 精力;勇气
terrain n. [地理] 地形,地势;领域;地带
minefield n. 布雷区;充满隐伏危险的事物
discretion n. 自由裁量权;谨慎;判断力;判定;考虑周到
numbing adj. 使麻木的;使失去感觉的
odd adj. 奇数的;古怪的;剩余的;临时的;零散的
relief n. 救济;减轻,解除;安慰;浮雕
plainly adv. 明白地;坦率地;平坦地;朴素地
pensive adj. 沉思的,忧郁的;悲伤的,哀愁的
I did love, once. Yet it was love that was easily altered, one that had slowly come apart at the seams.
But for a time we lived a terrific photograph, and spoke of glinting diamonds, me swanning about in a white dress and children winding around my calves.
This life, while part of a defined plan I had for myself, felt distant, foreign–an uninhabited country for which I needed a visa and complicated paperwork for entry.
I never took to the idea of being owned by someone else; I never considered changing my name.
I never imagined myself in a white dress (I prefer blue), and I’ve never truly felt the maternal ache and tug as many of my dear friends who are mothers, describe.
Back then I viewed marriage as less of a partnership and more of a prison, but I imagine that had much to do with the man in my life.
Back then I slept on top sheets rather than between them, and I was forever poised for flight.
Back then I didn’t want children because I was certain I wouldn’t be any good at it considering my history.
altered 改变了的;蚀变的
come apart at the seams 分裂;崩溃,失败;衰落
terrific 极好的;极其的,非常的;可怕的
glint 使闪光;使发光
calves小牛;小腿;腓;呆子
uninhabited 无人居住的,杳无人迹的
maternal 母亲的;母性的;母系的;母体遗传的
ache 疼痛
tug 拖船;拖曳;苦干
top sheet上层床单
poised 泰然自若的,镇定的;平衡的,均衡的;摆好姿势不动的,静止的
After a couple of years of playing house, this great love and I experienced a drift and while he went on to marry and have a family of his own, I never once thought I’d missed out on my chance, rather, I was relieved.
I treasure my solitude, my freedom. I didn’t want to be harvested. Back then I had so much work ahead of me, work on my self, my character, that I knew I wouldn’t be much good to anyone else.
I knew I had to make myself whole and complete before I gave even a sliver of myself to someone else.
treasure 珍爱;珍藏
solitude 孤独;隐居;荒僻的地方
作者:Chuck Lu GitHub |
【推荐】国内首个AI IDE,深度理解中文开发场景,立即下载体验Trae
【推荐】编程新体验,更懂你的AI,立即体验豆包MarsCode编程助手
【推荐】抖音旗下AI助手豆包,你的智能百科全书,全免费不限次数
【推荐】轻量又高性能的 SSH 工具 IShell:AI 加持,快人一步
· 记一次.NET内存居高不下排查解决与启示
· 探究高空视频全景AR技术的实现原理
· 理解Rust引用及其生命周期标识(上)
· 浏览器原生「磁吸」效果!Anchor Positioning 锚点定位神器解析
· 没有源码,如何修改代码逻辑?
· 全程不用写代码,我用AI程序员写了一个飞机大战
· DeepSeek 开源周回顾「GitHub 热点速览」
· MongoDB 8.0这个新功能碉堡了,比商业数据库还牛
· 记一次.NET内存居高不下排查解决与启示
· 白话解读 Dapr 1.15:你的「微服务管家」又秀新绝活了