摘要: 2026-02-06 index word pronunciation parts of speech explanation translation in Chinese 1 oust /aʊst/ verb To drive out or expel someone from a positio 阅读全文
posted @ 2026-02-02 01:08 ChuckLu 阅读(4) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2026-02-03 2026-02-02torso, taper, estrange, ablaze, rebound,unimaginable, roller skating, frenzied, gypsum, outgrowth,warhead, pant, raccoon, bottoml 阅读全文
posted @ 2026-02-02 01:07 ChuckLu 阅读(2) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2026-01-31 index word pronunciation parts of speech explanation translation in Chinese 1 hoary /ˈhɔːri/ adj Grayish-white; old and trite. 灰白的;古老的;陈腐的 阅读全文
posted @ 2026-01-03 21:18 ChuckLu 阅读(16) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2026-01-31hoary, exotic, ejaculate, verve, oracle,flock, comrade, circadian, surpass, growl,lessor, venomous, dowry, plumb, incoherent 2026-01-30actua 阅读全文
posted @ 2026-01-03 21:17 ChuckLu 阅读(15) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2025-12-31 Index Word Pronunciation Parts of Speech Explanation Translation in Chinese 1 imprudent /ɪmˈpruːdənt/ adjective not showing care for the co 阅读全文
posted @ 2025-12-01 19:16 ChuckLu 阅读(27) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2025-12-31imprudent, vermin, cajole, braid, ledger,flax, tyrannical, irritant, coexist, sash,surreptitious, shrivel, desiccate, engender, hamlet 2025- 阅读全文
posted @ 2025-12-01 19:15 ChuckLu 阅读(13) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 度数为2的节点a个度数为1的节点b个度数为0的节点c个2a+b=a+b+c-1a=c-1也就是说度数为2的节点的个数=度数为0的节点个数减去1 n2=n0-1 n0=n2+1 阅读全文
posted @ 2025-11-25 23:03 ChuckLu 阅读(7) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 已知一棵二叉树的前序遍历为ABDFCE,中序遍历为DFBACE,则后序遍历为? 前序遍历是A开头,所以A是根节点 中序遍历A左边的DFB是A左侧的,CE是A右侧的 前序遍历的时候,DFB的顺序是BDF,所以B第二层是根节点,也是A的左侧子节点 前序遍历的时候,CE的顺序是CE,所以C是第二层的根节点 阅读全文
posted @ 2025-11-23 02:34 ChuckLu 阅读(12) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 设机器字长为8位,若x和y的真值分别为:x= -10101(B),y= -01011(B),试用补码计算(x-y),并指出结果是否溢出。(要求写出详细运算步骤)。x是-(16+4+1)=-21 y是-(8+2+1)=-11 x-y=-21+11=-10 x原=1001,0101 x反=1110,10 阅读全文
posted @ 2025-11-03 18:32 ChuckLu 阅读(21) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 2025-11-30 Index Word Pronunciation Part(s) of Speech Explanation Translation in Chinese 1 matriculate /məˈtrɪkjəleɪt/ verb To be formally enrolled at 阅读全文
posted @ 2025-11-01 16:28 ChuckLu 阅读(53) 评论(0) 推荐(0)