转一篇博文,励志一下:你是你最要好的5个朋友的平均

我不想说出她的名字,这里就叫她珍妮吧。

Jane's five closest friends are two engineers at Google, an engineer at Eventbrite, an architect, and her father (which is so cute), who is the president of a national soccer team in Jane's home country.

珍妮有5个最好的朋友,其中2个是Google的工程师,一个是Eventbrite的工程师,一个是架构师,另外一个是她的老爸(一个很可爱的人),是珍妮家乡的州足球队的主席。

Jane graduated with a degree in Business Administration. That was a mistake. BizAdmin in San Francisco basically means she takes other people's work and tries to find a use for it.

珍妮毕业时拿的是企业管理专业的学位证书。这是个错误。在旧金山,企业管理基本上就是说你要去照看别人的工作。

When Jane moved to California, it was 2008. The economy wasn't on her side. What little she chance she had at getting a job as a recent grad was thwarted by the flood of mid to higher range vets coming into the job market. So Jane did what she had to in order to make ends meet; she got a job at CVS working as a pharmacy technician.

珍妮来到加利福尼亚时是2008年。经济形势对她很不利。她这个刚毕业的人能找到工作的那一点点机会被人才市场里洪水般涌入的中级或高级人才冲的无影无踪。为了生活她别无选择,她找到了一个在药房配药的工作。

Jane spent the next year applying for jobs in her field. In 2009, she got a customer support role at Genentech, and hated every moment of it. Job satisfaction was not in her vocabulary. And she talked about vacations. And she talked about what new movies were coming out. Worse, she talked about celebrities. Jane was simply existing.

珍妮一直在寻找跟她的专业相关的工作。2009年,她找到了一份在Genentech公司做客服的工作,但却厌恶不已。她的字典里根本没有"工作愉快"这个词。她张口闭口就是期待假期。她关心的是有什么新电影要上映了。更糟糕的,她喜欢谈论那些名人的八卦新闻。珍妮生活很简单。

In late 2010, Jane noticed the happiness and satisfaction her friend had with Google. He talked about Google, a lot. She asked how he was so happy. The answer was simple: The tools he built helped change an industry, even the world. The stuff he did mattered.

2010年下半年,珍妮注意到她在Google工作的朋友的幸福和快乐。他对她说了很多Google的事。她问他为什么如此快乐。答案很简单:他开发的东西改变着一个行业,甚至这个世界。他做的事是有意义的。

Some light inside Jane turned on around that time; she had a new mission. She would work in technology, and she would do it as a QA engineer. She sat down with her friends and they all helped determine the right path to get her where she wanted, if she was up to the challenge.

一种光明在珍妮的心中被点亮;她有了新的目标。她要做技术工作,她想做一名QA工程师。她把她的朋友召集到一起,他们给她指明了得到她想要的东西的道路,只要她能坚持的住。

Keep in mind, this was late 2010. She had never written a single line of code in her life. She didn't know what a command line was. She had trouble understanding her smart phone.

请注意,那是2010年下半年。她还从来没有写过一行代码。她不知道命令行指令是什么。她玩不转她的智能手机。

One of her friends at Google was studying for his master's after work.

她的那个在Google工作的朋友正在利用业余时间攻读硕士。

Jane followed suit and enrolled herself in the O'Reilly School of Technology for some crash courses on HTML/CSS/Javascript. Struggling every step of the way, she poured her after work hours into learning the way of front end development and basic web page manipulation. A few months into it, she was applying for a new job as a QA engineer.

珍妮以他为榜样,报名参加了O'Reilly学校的HTML/CSS/Javascript速成班。每一步都很艰难,她把业余时间全部投入学习前端开发和基本的网页编辑中。几个月后,她开始去申请QA工程师的职位。

Maybe it was bold determination or simple insanity that made her apply for roles she was incredibly under-qualified for, but she was thriving on the pain of failure. With every failed interview, she went home and studied every question that was asked to her, thoroughly ripped apart computer science topics that she never fathomed she would need to know. As she studied, she felt that all this hard work was making her lucky.

也许是草率,也许是愚蠢,她申请这些她完全不能胜任的职位,但失败的痛苦反而让她更坚强。每一次面试失败,她回到家,研究每一个被问到的问题,把这些不知道的计算机知识分解、掌握。学习中,她觉得这些刻苦的努力会给她带来好运。

That luck came as a black box tester for the Quipster app, an iPhone app that would soon come out. She got the $50 gig, and - much like her architect friend does - immediately slapped that project on her resume. But she was hungry for more.

好运真的来了,她有了一次给Quipster应用--一个还未正式发布的iPhone做黑盒测试的任务。她有了起步资历,她立即把它写进了简历里(跟她的架构师的朋友学的)。她需要更多这样的经验。

Her confidence was bursting as she dove into Python as an after work snack, just to hold her over while she applied for more jobs.

在业余时间学了Python后,她的信心更加膨胀了,这让她投了更多的求职信。

In early 2011, she landed a position as a full-time QA Tester for a 20 person startup in San Francisco. It was official; she was living in the tech field now. But she wasn't coding. She wasn't necessarily changing an industry.

2011年初,她终于在旧金山的一家有20个人的创业公司里找到了一份全职的QA测试工作。这是正式的,她现在进入科技领域了。但她不编码。她不是在改变这个行业。

At least Jane had a foot in the door. Now she could take a break. Now she could float along and see where the company would take her. Right?

至少珍妮的一只脚已经踏进来了。现在她可以休息一下了。她可以随波逐流,看公司能把她带向何方。不是吗?

Wrong. Her Eventbrite friend is what one might call a brogrammer. Besides being a douche, he attends events and tries to marry engineering and his social life together in harmony. Jane decided that was a good idea. Ruby was the language of choice for QA automation in her company, so she took on the endeavor to learn Ruby and apply it to Watir (tool of choice). She started going to automation meetups for Selenium and Watir. Soon those meetups multiplied into women's Rubyist meetups, weekly study groups, and hackathons.

错。她的在Eventbrite的朋友,人们都称他为程序猿。不但能挣钱,他还参加各种研讨会,他把他的社交生活和技术工作完美的结合到了一起。珍妮觉得这样活着不错。在她的公司,Ruby是做QA自动化测试的一种选择,她开始学习Ruby,并把它用在Watir里。她开始参加关于Selenium和Watir的自动化测试的聚会。很快,这些聚会繁衍成了女人们Ruby爱好者聚会、周末学习小组和编程沙龙。

Six months later, she was confident that she was ready to execute her master plan. She applied for a company called PocketGems, and simply knocked them dead on the interview, but she didn't necessarily want to leave her startup for PocketGems. She just wanted to make a real difference.

六个月后,她信心十足的执行了她的最重要的一个计划。她向一个叫PocketGems的公司递交了简历,在面试中,她轻松的征服了面试官,但她并没有辞职进入PocketGems公司,她只是想看看自己究竟有什么不同。

With just a little guidance from her friends (she still needs to work on her negotiation skills), she leveraged the offer at PG to promote her to full QA Automation Engineer at her current company. She finally got what she wanted.

在他的朋友们的点拨下(她的技术水平还不是很高),她利用这次PG的求职事件在她当前的公司里成功的晋升到了全职的QA自动化测试工程师的职位。她终于得到了她想要的。

Today, Jane doesn't know what the celebrity gossip is. The neural pathways that closed down during her tenure as customer support were bulldozed and paved as super highways.

如今,珍妮已不知道有什么名人又出绯闻了。她在当客服那阵子已经坍塌的生命之路如今被推平、碾压成了高速公路。

In 9 months, she went from never writing code in her life, to writing code every day. She tripled her salary. She has job satisfaction. The tools she solidifies helps change an industry for the better. Jane does things that matter.

9个月里,她从一个从没写过代码的人变成了一个天天写代码的人。她的薪水翻了三翻。她工作很愉快。她开发的东西是能让这个行业变的更好的东西。珍妮在做有意义的事情。

PS - Jane also learned how to speak Chinese during these 9 months.

附言-珍妮在这9个月里还学会了中文。

Bottom line: If the main topic of conversation you have with your friends is not how you can better yourself, you need to get new friends.
最后一句话:如果你和朋友之间谈话的主要内容不是如何取得进步的,那么你需要找新朋友了。

welcome to xddhy.com

posted on 2011-11-15 14:07  CDDF  阅读(128)  评论(0编辑  收藏  举报