摘要: @From WikipediaCloud computingis the use ofcomputingresources (hardware and software) that are delivered as a service over anetwork(typically theInternet). The name comes from the use of acloud-shaped symbol as an abstraction for the complex infrastructure it contains in system diagrams. Cloud compu 阅读全文
posted @ 2012-10-19 21:29 beanmoon 阅读(322) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 在嵌入式的开发和测试中,有时候一些问题只能在特定的环境下才能重现,重现的时机和条件都难以把握,可能很多次的测试才能偶尔的重现一次问题,这给我们的调试和修改都带来很多不便之处还有一种难以跟踪调试的情形,在大型的软件项目中,要从数万行甚至更多的代码中准确的找到问题所在,靠设断点和单步跟踪的方法是很麻烦很需要时间的.这些问题可以通过Core Dump的方式,或者说事后调试(postmortem debug)技术,来协助分析.主要方法是在程序崩溃的时候,将程序的内存映象加上调试信息保存到一个文件中,这后通过分析这个所谓的Core文件来找到程序崩溃的原因.Core Dump的名称来源于以前工业界的叫法- 阅读全文
posted @ 2012-10-19 18:23 beanmoon 阅读(1397) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: Cross Compilation ToolchainsThere may be other viable toolchains, butthe following are the ones used by EuroTech engineers in development andsupport of our products. They are used to build the pre-compiled kernel andbootloader images. The release pages for the kernels and bootloaders specifywhich to 阅读全文
posted @ 2012-10-16 23:30 beanmoon 阅读(359) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 翻译杂感好译者的三个要素目前被普遍认为重要的译者素质是技术、英文、中文。首先,英文(指英文阅读理解)水平是三个里面相对而言最次要的。因为一般的技术书籍,都不会像文学作品那样用花哨的修辞技巧,四六级过了的,阅读起来应该是没有问题的(比如我完整读完的第一本英文技术书就是在英文水平在四六级之间的时候)。当然,也有难的地方,但难的地方并不是生词(生词可以查字典),而往往是复杂的句子,甚至有语法二义性的句子。遇到这类情况,一,英文水平要需要更高一些,不仅是四六级而已,大量的英文资料(如英文blog和paper)的阅读是有帮助的。二,自身的技术高的话可以很多时候帮上大忙,往往可以直接用领域知识来对一个有二 阅读全文
posted @ 2012-10-16 12:40 beanmoon 阅读(185) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 我们为什么这么容易受骗?By刘未鹏 4月26日,在爱达荷州秋季大型科学展览会上,一个来自鹰石中学的高中生的方案获得了一个一等奖。在他的方案里,他力劝人们签署一份要求严格控制或完全销毁一种叫“氢氧化物”的物质的文件。这有足够的理由,因为1.这种物质会造成流汗过多和呕吐。2.它是酸雨的主要成份。3.在气态时他会造成严重的烫伤。4.吸入时它会要了你的命。5.它是腐蚀的帮凶。6.它会降低汽车的刹车效率。7.人们在晚期癌症病人的毒瘤里发现了它。他问了50个人是否支持禁止这种物质。43个人说他们支持,6个人没有表明态度,只有一个人知道这种物质就是水。以上故事摘自阅微堂,原标题是“我们有多容易受骗?”,但我 阅读全文
posted @ 2012-10-16 12:26 beanmoon 阅读(229) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 学习密度与专注力By刘未鹏(pongba)C++的罗浮宫(http://blog.csdn.net/pongba)上次学校里面有一个免费的李阳英语讲座,好奇于是就去听了一下。对一句话印象比较深刻,大意是说许多人学了快10年的英语,其开口的时间还不如在集训的七天内开口的时间长。也就是说,尽管学习时间很长,但学习密度极低,结果乘起来还是低。其实这种情况不仅存在于英语学习中,而是一种普遍的现象。人太容易为各种各样的事情分心,要集中注意力做一件事情是非常难的,而正因为难,少有人做到,那些做到的,就都变成了牛。其实,在大学期间,最不缺的就是业余时间,最缺的就是专注精神,非凡的注意力造就非凡的专家。而生活 阅读全文
posted @ 2012-10-16 11:25 beanmoon 阅读(191) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 1、首先:2、小键盘对应的鼠标键:移动:8、2、4、6、7、9、1、3键,八个方位长距离移动:Ctrl+以上八个键 (即加速移动)选鼠标左键:/选鼠标右键:—单击:5双击:+ (或者双击“5”)拖曳:0(INS)释放:.(Del)单击鼠标左键即为先按(/)再按(5)或者直接按(5);双击为双击(5)或者按(+);右击为先按(-)再按(5),要切换回左击需先按(/),还可以按大键盘那个右击键来进行右击(在右Ctrl键旁边);拖动窗口为先移动到窗口的标题栏,再按INS,然后用“移动”键(8、2、4、6、7、9、1、3键)将窗口移到合适的位置,最后按Del释放。 拖动文件或文件夹的方法类似。 阅读全文
posted @ 2012-10-12 15:34 beanmoon 阅读(685) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: RHEL/CentOS 5.5使用第三方软件库(EPEL与RPMForge、RPMFusion软件库)在 CentOS下运行yum install flash-plugin或yum install mplayer的时候,提示库里没有找到这个软件?为什么会这样?因为CentOS是RHEL编译过来的,去掉了所有关于版权问题的东西。因此,在没有使 用第三方软件库的情况下,很多软件无法用yum install来直接安装。EPEL(Extra Packages forEnterpriseLinux)软件库提供为 EL4 及 EL5 重新编译的Fedora组件。这个软件库在不替换系统组件方面下了功夫。在某 阅读全文
posted @ 2012-10-10 14:45 beanmoon 阅读(236) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: #===============================================================## 个人的$HOME/.bashrc文件, 基于bash-2.05a(或更高版本)## 最后更新日期: 星期2 4月15 20:32:34 CEST 2003## 这个文件(一般情况下)被只会被交互式shell读取. # 这里可以定义你的别名, 函数, # 和其他的一些交互式特征, 比如你的提示符. ## 这个文件(开始时)是为Solaris设计的, # 但是基于Redhat的默认.bashrc文件# --> 为Linux修改. # 你在这里看到的大部分代码都 阅读全文
posted @ 2012-10-10 12:21 beanmoon 阅读(574) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: A symbolic link is an indirect pointer to a file, unlike the hard links from the previous section, which pointed directly to the i-node of the file. Symbolic links were introduced to get around the limitations of hard links.Hard links normally require that the link and the file reside in the same fi 阅读全文
posted @ 2012-10-10 12:20 beanmoon 阅读(357) 评论(0) 推荐(0) 编辑