Way of learning English (写在博客上的笔记可以不断删减为最精简,最总结性)
I will discard native language to learn English right now!!!
I will immerse myself in learning English.
①读英语尝试脑中想画面,不是对应中文,不要用语言对应语言。
②转自知乎,关于英语学习。
你不需要知道任何英文单词的中文意思,你只需要知道它的英文解释,甚至是只需要知道它传达的形象或感觉。这其实才是人学习语言的正确方法,因为你其实也不说不清「hold 住」或者「屌丝」是什么意思,但你能知道词传达的形象。
忘记所有你通过中文意思记住的单词,承认你的英文单词量就跟几岁小孩差不多,然后不停地通过听和读来训练自己。
甚至英文解释都不用看而只看英文例句,看多了就有感觉了。还是那句话,有些词你根本不需要知道精确的解释,只要有感觉就是了。
中文的一个“中”字,起码有7个意义,能一口气说出来的同学请举个手。
记住一个核心含义,就可以开始被下一个单词了。等遇到偏僻的语义时,再积累也不迟。
不一定都要记住拼写,这样会很烦会很碍事。
这个成语在汉语中很常见,我们很多人也只会读,不会写,这也不妨碍我们是中文母语者。
③“i+1”双语习得理论(即可理解输入原则,保证你能理解大部分的意思但又有小部分不理解的材料,就是好的阅读材料)
④什么时候查英英字典?
不要遇到生词就要去查字典。
阅读时会用笔划住生词,等阅读结束之后选择性地查字典,这样不会因为生词影响我对阅读的流畅性。
一般会选择有一定印象但不确切的单词,或者仅是认识但不知道如何使用的单词。一些能够从上下文大致推测出范畴和大概意思的名词我一般不会查,除非这个词在阅读中多次出现,因为一个单词使用和出现的频率基本可以体现出这个词的重要性、实用性和“lookup-worthiness”. 当然如果你的目标是通过某个考试,那没有办法,再低频的词汇也需要记忆。
很多单词从生词(完全不认识)到消极词汇(在阅读或听力中可以识别)再到积极词汇(在口语和写作中可以自如使用)有一个很长的过程,不是查一两次字典就能搞定的,所以查字典需要有很强的耐心。真正牢靠的单词记忆方法唯有输出,即使阅读也是不充分的。
⑤怎么查字典呢?
有相当长一段时间我比较强迫,查字典时恨不得弄清楚这个词的每一层意思,但实践证明这种做法非常低效,而且完全没有必要。所以我后来在查字典时主要侧重这个词在语境里的意思和用法,其他意思和用法最多会扫一眼。只要有时间,我都会在查完这个单词在语境里的意思后,花点时间想想我在什么情况下可能会用到这个词,并试图造句。不一定要把句子写出来,但头脑中一定要过一遍,否则这次查字典就很低效。
⑥有时脑中已经知道了这句英文的意思了,千万不要再强行翻译为中文,才觉得自己理解了。
无论什么语言,只要你明白其中的意义或感觉或感情色彩就足够了,那么你就已经理解了,不需要再去做所谓的翻译。