だから和そこで有什么区别

两个都是接续助词,但用法有区别。“  だから” 纯粹表示原因,而“そこで”除表示原因外,还带有要去改变,解决存在问题的语义。可译为“于是”,如:
风邪になりました、だから 食欲が少しもない。(此句不可用“そこで”)
风邪になりました、そこで 病院へ医者を诊てもらいました。(此句虽用だから也可,但纯粹表示原因,没有解决前项问题的语感,语感就与上句不同)
posted @ 2016-02-21 19:31  我是魏星星  阅读(1297)  评论(0编辑  收藏  举报